< 1 Kings 4 >

1 And king Solomon reigned over all Israel:
ソロモン王はイスラエルの全地に王たり
2 And these were the princes which he had: Azarias the son of Sadoc the priest:
其有る群卿は左の如しザドクの子アザリヤは相國
3 Elihoreph, and Ahia, the sons of Sisa, scribes: Josaphat the son of Ahilud, recorder:
シシヤの子エリホレフとアヒヤは書記官アヒルデの子ヨシヤパテは史官
4 Banaias the son of Joiada, over the army: and Sadoc and Abiathar priests.
ヱホヤダの子ベナヤは軍の長ザドクとアビヤタルは祭司
5 Azarias the son of Nathan, over them that were about the king: Zabud, the son of Nathan the priest, the king’s friend:
ナタンの子アザリヤは代官の長ナタンの子ザブデは大臣にして王の友たり
6 And Ahisar governor of the house: and Adoniram the son of Abda over the tribute.
アヒシヤルは宮内卿アブダの子アドニラムは徴募長なり
7 And Solomon had twelve governors over all Israel, who provided victuals for the king and for his household: for every one provided necessaries, each man his month in the year.
ソロモン又イスラエルの全地に十二の代官を置り其人々王と其家のために食物を備へたり即ち各一年に一月宛食物を備へたり
8 And these are their names: Benhur, in mount Ephraim,
其名左のごとしエフライムの山地にはベンホル
9 Bendecar, in Macces, and in Salebim, and in Bethsames, and in Elon, and in Bethanan.
マカヅとシヤラビムとベテシメシとエロンベテハナンにはベンデケル
10 Benhesed in Aruboth: his was Socho, and all the land of Epher.
アルポテにはベンヘセデありシヨコとヘベルの全地とは彼擔任り
11 Benabinadab, to whom belonged all Nephath-Dor, he had Tapheth the daughter of Solomon to wife.
ドルの高地の全部にはベンアヒナダブあり彼はソロモンの女タパテを妻とせり
12 Bana the son of Ahilud, who governed Thanac and Mageddo, and all Bethsan, which is by Sarthana beneath Jezrael, from Bethsan unto Abelmehula over against Jecmaan.
アルヒデの子バアナはタアナクとメギドとヱズレルの下にザルタナの邊にあるベテシヤンの全地とを擔任てベテシヤンよりアベルメホラにいたりヨクネアムの外にまで及ぶ
13 Bengaber in Ramoth Galaad: he had the towns of Jair the son of Manasses in Galaad, he was chief in all the country of Argob, which is in Basan, threescore great cities with walls, and brazen bolts.
ギレアデのラモテにはベンゲベルあり彼はギレアデにあるマナセの子ヤイルの諸村を擔任ち又バシヤンなるアルゴブの地にある石垣と銅の關を有る大なる城六十を擔任り
14 Abinadab the son of Addo was chief in Manaim.
イドの子アヒナダブはマハナイムを擔任り
15 Achimaas in Nephtali: he also had Basemath the daughter of Solomon to wife.
ナフタリにはアヒマアズあり彼もソロモンの女バスマテを妻に娶れり
16 Baana the son of Husi, in Aser and in Baloth.
アセルとアロテにはホシヤイの子バアナあり
17 Josaphat the son of Pharue, in Issachar.
イツサカルにはパルアの子ヨシヤパテあり
18 Semei the son of Ela in Benjamin.
ベニヤミンにはエラの子シメイあり
19 Gaber the son of Uri, in the land of Galaad, in the land of Sehon the king of the Amorrhites and of Og the king of Basan, over all that were in that land.
アモリ人の王シホンの地およびバシヤンの王オグの地なるギレアデの地にはウリの子ゲベルあり其地にありし代官は唯彼一人のみ
20 Juda and Israel were innumerable, as the sand of the sea in multitude: eating and drinking, and rejoicing.
ユダとイスラエルの人は多くして濱の沙の多きがごとくなりしが飮食して樂めり
21 And Solomon had under him all the kingdoms from the river to the land of the Philistines, even to the border of Egypt: and they brought him presents, and served him, all the days of his life.
ソロモンは河よりペリシテ人の地にいたるまでとエジプトの境に及ぶまでの諸國を治めたれば皆禮物を餽りてソロモンの一生の間事へたり
22 And the provision of Solomon for each day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,
偖ソロモンの一日の食物は細麺三十石粗麺六十石
23 Ten fat oxen and twenty out of the pastures, and a hundred rams, besides venison of harts, roes, and buffles, and fatted fowls.
肥牛十牧場の牛二十羊一百其外に牡鹿羚羊小鹿および肥たる禽あり
24 For he had all the country which was beyond the river, from Thaphsa to Gazan, and all the kings of those countries: and he had peace on every side round about.
其はソロモン河の此方をテフサよりガザまで盡く治めたればなり即ち河の此方の諸王を悉く統治たり彼は四方の臣僕より平安を得たりき
25 And Juda and Israel dwelt without any fear, every one under his vine, and under his fig tree, from Dan to Bersabee, all the days of Solomon.
ソロモンの一生の間ユダとイスラエルはダンよりベエルシバに至るまで安然に各其葡萄樹の下と無花果樹の下に住り
26 And Solomon had forty thousand stalls of chariot horses, and twelve thousand for the saddle.
ソロモン戰車の馬の厩四千騎兵一萬二千を有り
27 And the foresaid governors of the king fed them: and they furnished the necessaries also for king Solomon’s table, with great care in their time.
彼代官等各其月にソロモン王のためおよび總てソロモン王の席に來る者の爲に食を備へて缺るとこるなからしめたり
28 They brought barley also and straw for the horses, and beasts, to the place where the king was, according as it was appointed them.
又彼等各其職に循ひて馬および疾足の馬に食する大麥と蒭蕘を其馬の在る處に携へ來れり
29 And God gave to Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart as the sand that is on the sea shore.
神ソロモンに智慧と聰明を甚だ多く賜ひ又廣大き心を賜ふ海濱の沙のごとし
30 And the wisdom of Solomon surpassed the wisdom of all the Orientals, and of the Egyptians,
ソロモンの智慧は東洋の人々の智慧とエジプトの諸の智慧よりも大なりき
31 And he was wiser than all men: wiser than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Dorda the sons of Mahol, and he was renowned in all nations round about.
彼は凡の人よりも賢くエズラ人エタンよりも又マホルの子なるヘマンとカルコルおよびダルダよりも賢くして其名四方の諸國に聞えたり
32 Solomon also spoke three thousand parables: and his poems were a thousand and five.
彼箴言三千を説り又其詩歌は一千五首あり
33 And he treated about trees from the cedar that is in Libanus, unto the hyssop that cometh out of the wall: and he discoursed of beasts, and of fowls, and of creeping things, and of fishes.
彼又草木の事を論じてレバノンの香柏より墻に生る苔に迄及べり彼亦獣と鳥と匐行物と魚の事を論じたり
34 And they came from all nations to hear the wisdom of Solomon, and from all the kings of the earth, who heard of his wisdom.
諸の國の人々ソロモンの智慧を聽んとて來り天下の諸の王ソロモンの智慧を聞及びて人を遣はせり

< 1 Kings 4 >