< 1 John 5 >
1 Whosoever believeth that Jesus is the Christ, is born of God. And every one that loveth him who begot, loveth him also who is born of him.
Wer da glaubt, daß Jesus ist der Christ, Der ist aus Gott geboren; und wer da liebt Den, der Ihn gezeugt hat, der liebt auch Den, Der aus Ihm geboren ist.
2 In this we know that we love the children of God: when we love God, and keep his commandments.
Daran erkennen wir, daß wir Gottes Kinder lieben, wenn wir Gott lieben und Seine Gebote halten.
3 For this is the charity of God, that we keep his commandments: and his commandments are not heavy.
Denn das ist die Liebe zu Gott, daß wir Seine Gebote halten; und Seine Gebote sind nicht schwer.
4 For whatsoever is born of God, overcometh the world: and this is the victory which overcometh the world, our faith.
Denn alles, was aus Gott geboren ist, überwindet die Welt, und unser Glaube ist der Sieg, der die Welt überwunden hat.
5 Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?
Wer anders überwindet die Welt, wo nicht der, so da glaubt, daß Jesus der Sohn Gottes ist?
6 This is he that came by water and blood, Jesus Christ: not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit which testifieth, that Christ is the truth.
Dieser ist es, Der da gekommen ist mit Wasser und Blut, Jesus Christus, nicht mit Wasser allein, sondern mit Wasser und Blut, und der Geist ist es, der da zeugt, weil der Geist die Wahrheit ist.
7 And there are three who give testimony in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost. And these three are one.
Denn drei sind, die da zeugen im Himmel: der Vater, das Wort und der Heilige Geist, und diese drei sind eins.
8 And there are three that give testimony on earth: the spirit, and the water, and the blood: and these three are one.
Und drei sind, die da zeugen auf Erden: der Geist und das Wasser und das Blut, und diese drei sind eins.
9 If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater. For this is the testimony of God, which is greater, because he hath testified of his Son.
So wir der Menschen Zeugnis annehmen, so ist Gottes Zeugnis noch größer; denn das ist Gottes Zeugnis, das Er von Seinem Sohne gezeugt hat.
10 He that believeth in the Son of God, hath the testimony of God in himself. He that believeth not the Son, maketh him a liar: because he believeth not in the testimony which God hath testified of his Son.
Wer da glaubt an den Sohn Gottes, der hat das Zeugnis in ihm selber; wer nicht an Gott glaubt, der hat Ihn zum Lügner gemacht, weil er nicht geglaubt hat an das Zeugnis, das Gott von Seinem Sohn gezeugt hat.
11 And this is the testimony, that God hath given to us eternal life. And this life is in his Son. (aiōnios )
Und das ist das Zeugnis, daß Gott uns das ewige Leben gegeben hat, und solches Leben ist in Seinem Sohn. (aiōnios )
12 He that hath the Son, hath life. He that hath not the Son, hath not life.
Wer den Sohn hat, der hat das Leben; wer den Sohn Gottes nicht hat, der hat das Leben nicht.
13 These things I write to you, that you may know that you have eternal life, you who believe in the name of the Son of God. (aiōnios )
Solches habe ich euch geschrieben, die ihr an den Namen des Sohnes Gottes glaubt, auf daß ihr wißt, daß ihr ewiges Leben habt, und auf daß ihr glaubt an den Namen des Sohnes Gottes. (aiōnios )
14 And this is the confidence which we have towards him: That, whatsoever we shall ask according to his will, he heareth us.
Und das ist die freudige Zuversicht, die wir zu Ihm haben, daß, so wir etwas bitten nach Seinem Willen, Er uns erhört.
15 And we know that he heareth us whatsoever we ask: we know that we have the petitions which we request of him.
Und so wir wissen, daß Er uns erhört in dem, um was wir Ihn auch bitten mögen, so wissen wir, daß wir das von Ihm Erbetene erlangen.
16 He that knoweth his brother to sin a sin which is not to death, let him ask, and life shall be given to him, who sinneth not to death. There is a sin unto death: for that I say not that any man ask.
Wenn einer seinen Bruder eine Sünde begehen sieht, nicht zum Tode, so mag er bitten und Er wird ihm Leben schenken, denen, die da sündigen nicht zum Tode. Es gibt aber eine Sünde zum Tode, dafür sage ich nicht, daß er bitten soll.
17 All iniquity is sin. And there is a sin unto death.
Alles Unrecht ist Sünde, aber es gibt eine Sünde, die nicht zum Tode ist.
18 We know that whosoever is born of God, sinneth not: but the generation of God preserveth him, and the wicked one toucheth him not.
Wir wissen, daß, wer von Gott geboren ist, nicht sündigt, daß vielmehr der von Gott Geborene sich bewahrt und der Arge ihn nicht antastet.
19 We know that we are of God, and the whole world is seated in wickedness.
Wir wissen, daß wir aus Gott sind und die ganze Welt im Argen liegt.
20 And we know that the Son of God is come: and he hath given us understanding that we may know the true God, and may be in his true Son. This is the true God and life eternal. (aiōnios )
Wir wissen aber, daß der Sohn Gottes gekommen ist und uns Einsicht gegeben hat, daß wir den Wahrhaftigen erkennen, und so sind wir in dem Wahrhaftigen, in Seinem Sohne Jesus Christus. Dieser ist der wahrhaftige Gott und das ewige Leben. (aiōnios )
21 Little children, keep yourselves from idols. Amen.
Kindlein, hütet euch vor den Abgöttern! Amen.