< 1 John 4 >
1 Dearly beloved, believe not every spirit, but try the spirits if they be of God: because many false prophets are gone out into the world.
Deitah teho, Lhagaovin aseisah dana thuseiya kingaito koi koi hijongleh tahsan hih un. Nanghon amaho hung konna lhagao chu Pathen akon hinam ti patepna nei masauvin. Ajeh iham itileh themgao lhem tamtah vannoiya aumtai.
2 By this is the spirit of God known. Every spirit which confesseth that Jesus Christ is come in the flesh, is of God:
Hiche hi eihon Pathen Lhagao ineiyu kihetna ding ahi. Mikhat chu themgao hia akiseiya Yeshua Christa chu tahsaphe le vou pun ahunge ti aphondoh a ahileh hiche michun Pathen Lhagao anei ahi.
3 And every spirit that dissolveth Jesus, is not of God: and this is Antichrist, of whom you have heard that he cometh, and he is now already in the world.
Hinlah koi hamkhat chun themgao kahi tia akiseidoh a ahiala Yeshua chung chang thudih chu aphondoh louva ahileh, hichepa kiphondohna themgao kahi tia akisei chu Pathen a kon ahipoi. Hitobang michu Christa dou lhagao vannoiya hung ding ahi tia kisei najah u chule hichea hi uma ahitai ti nahetna dinguva ahi.
4 You are of God, little children, and have overcome him. Because greater is he that is in you, than he that is in the world.
Hinlah nangho Pathen a nahiu ahitai, kacha ngaitah teho, nanghon hiche mite hi najosau ahitai, ajeh chu nasung uva cheng Lhagao chu vannoiya cheng lhagao sanga chu lenjoa ahi.
5 They are of the world: therefore of the world they speak, and the world heareth them.
Amaho chu vannoiya hiuva ahin, hijeh a chu vannoi lunggellam thua aseidoh jiu ahin, chule vannoiyin aseiyu angaiyu ahi.
6 We are of God. He that knoweth God, heareth us. He that is not of God, heareth us not. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
Hinlah eiho Pathen a ihiuve, chule Pathen heho chun eiho sei angaiyuve. Hiche hi mikhat chun thutah lhagao aneiham, ahilouva ahileh lheplhahna lhagao changa ham ti ihetnau ahiye.
7 Dearly beloved, let us love one another, for charity is of God. And every one that loveth, is born of God, and knoweth God.
Deitah teho, eiho kingailu jom jingu hite, ajeh chu ngailut hi Pathen a kon ahi. Koi hitaleh ngailutna neija chu Pathen a kon ahi. Koi hitaleh ngailutna nei chu Pathen cha ahin chule Pathen ahei.
8 He that loveth not, knoweth not God: for God is charity.
Hinlah koi hitaleh ngailutna neilou chun Pathen ahetlou ahi. Ajeh iham itileh Pathen chu ngailut ahi.
9 By this hath the charity of God appeared towards us, because God hath sent his only begotten Son into the world, that we may live by him.
Pathen in ichan geiya eingailut'u hitam ti eivetsahnau chu Achapa chang khatseh chu vannoiya hi ahinsol ahitai, hitia chu Ama jal a eihon tonsot hinna ineitheina dingu ahi.
10 In this is charity: not as though we had loved God, but because he hath first loved us, and sent his Son to be a propitiation for our sins.
Hiche hi ngailutna tahbeh ahi–eimahon Pathen ingailut u ahipoi, hinlah Aman eiho eingailut uva chule ichonsetnau chu lahmangna dinga Achapa chu maichama ahin katdoh ahitai.
11 My dearest, if God hath so loved us; we also ought to love one another.
Deitah teho, Pathen in hichan geiya hi eingailut'u ahijeh'in, eiho khatle khat ikingailut diu ahi.
12 No man hath seen God at any time. If we love one another, God abideth in us, and his charity is perfected in us.
Koimachan itih in jong Pathen amukhapoi. Hinlah eimaho khatle khat ikingailut touva ahileh Pathen chu eihoa uma chule Ami ngailutna chu eiho akiphondoh na ihiu ahi.
13 In this we know that we abide in him, and he in us: because he hath given us of his spirit.
Chule Pathen in a Lhagao eipeh u hi eiho Ama a ihingun chule Ama eihoa aume, ti photchenna ahi.
14 And we have seen, and do testify, that the Father hath sent his Son to be the Saviour of the world.
Chukalval in, eimahon imit tah uvin imuvin chule tun Pa chun Chapa hi vannoi huhhingpu dinga ahinsol ahi ti iphongdoh theiyun ahi.
15 Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abideth in him, and he in God.
Yeshua hi Pathen Chapa ahi tia akama phongdoh ho chu asunguva Pathen chenga ahin, chule amaho Pathen a hinga ahiuve.
16 And we have known, and have believed the charity, which God hath to us. God is charity: and he that abideth in charity, abideth in God, and God in him.
Eihon Pathen in ichan geiya eingailut u hitam ti iheuve chule eihon Angailutna tahsanna chu ineitauve. Pathen hi ngailut ahi chule ngailutnaa hing jouse chu Pathena hinga chule Pathen asunguva uma ahi.
17 In this is the charity of God perfected with us, that we may have confidence in the day of judgment: because as he is, we also are in this world.
Chule eiho Pathena ihin jeh uva, ingailutnau chamkim cheh na dinga khang khang jing ahi. Hitia hi thutanna nikhoa jong kichatna ineilou dingu ahi. Chusanga lung ngamna neiya Ama kimupina ineitheiyu ahitai, ajeh chu eiho hiche vannoiya hi Yeshua tobanga ihinu ahitai.
18 Fear is not in charity: but perfect charity casteth out fear, because fear hath pain. And he that feareth, is not perfected in charity.
Hitobang ngailutna hin kichatna aneipoi, ajeh chu ngailutna bulhingset chun kichat chu anodoh ahi. Eihon kichatna ineiyuleh gimbolna chan ding kichat jal ahi, chule hiche hin Angailutna bulhingset in ihechen hih laiyuve ti avetsahna ahi.
19 Let us therefore love God, because God first hath loved us.
Aman eingailut masat jeh uvin eihon Pathen ingailuve.
20 If any man say, I love God, and hateth his brother; he is a liar. For he that loveth not his brother, whom he seeth, how can he love God, whom he seeth not?
Koiham khat in, “Keiman Pathen kangailui,” ti hen, hinlah Christian sopi khat chu hotbol taleh, hichepa chu mijou ahi, ajeh chu eihon imutheiyu miho ingailut louva ahileh, imuthei lou u Pathen chu iti ingailut dingu ham?
21 And this commandment we have from God, that he, who loveth God, love also his brother.
Chule Aman hiche thupeh hi eipeuve, hichu-Pathen ngailuhon a Christian chanpiu sopiho chu angailut dingu ahi.