< 1 Corinthians 8 >

1 Now concerning those things that are sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up; but charity edifieth.
А за месо што је клато идолима знамо, јер сви разум имамо. Разум, дакле, надима, а љубав поправља.
2 And if any man think that he knoweth any thing, he hath not yet known as he ought to know.
Ако ли ко мисли да шта зна, не зна још ништа као што треба знати.
3 But if any any love God, the same is known by him.
А ако ко љуби Бога, Бог га је научио.
4 But as for the meats that are sacrificed to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no God but one.
А за јело идолских жртава, знамо да идол није ништа на свету, и да нема другог Бога осим једног.
5 For although there be that are called gods, either in heaven or on earth (for there be gods many, and lords many).
Јер ако и има који се богови зову, или на небу или на земљи, као што има много богова и много господа:
6 Yet to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we unto him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.
Али ми имамо само једног Бога Оца, од ког је све, и ми у Њему, и једног Господа Исуса Христа, кроз ког је све, и ми кроза Њ.
7 But there is not knowledge in every one. For some until this present, with conscience of the idol: eat as a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
Али нема свако разума; јер неки који још и сад мисле да су идоли нешто, као идолске жртве једу, и савест њихова, слаба будући, погани се.
8 But meat doth not commend us to God. For neither, if we eat, shall we have the more; nor, if we eat not, shall we have the less.
Али јело нас не поставља пред Богом: јер нити ћемо бити већи ако једемо, ни мањи ако не једемо.
9 But take heed lest perhaps this your liberty become a stumblingblock to the weak.
Али се чувајте да како ова слобода ваша не постане спотицање слабима.
10 For if a man see him that hath knowledge sit at meat in the idol’s temple, shall not his conscience, being weak, be emboldened to eat those things which are sacrificed to idols?
Јер ако тебе, који имаш разум, види ко у идолској цркви где седиш за трпезом, неће ли његова савест, слаба будући, ослободити се да једе идолске жртве?
11 And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ hath died?
И с твог разума погинуће слаби брат, за ког Христос умре.
12 Now when you sin thus against the brethren, and wound their weak conscience, you sin against Christ.
Тако кад се грешите о браћу, и бијете њихову слабу савест, о Христа се грешите.
13 Wherefore, if meat scandalize my brother, I will never eat flesh, lest I should scandalize my brother. (aiōn g165)
Зато, ако јело саблажњава брата мог, нећу јести меса довека, да не саблазним брата свог. (aiōn g165)

< 1 Corinthians 8 >