< 1 Corinthians 8 >

1 Now concerning those things that are sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up; but charity edifieth.
V těch pak věcech, kteréž modlám obětovány bývají, víme, že všickni známost máme. A známost nadýmá, ale láska vzdělává.
2 And if any man think that he knoweth any thing, he hath not yet known as he ought to know.
Zdá-li se pak komu, že něco umí, ještě nic nepoznal, tak jakž by měl znáti.
3 But if any any love God, the same is known by him.
Ale jestliže kdo miluje Boha, tenť jest vyučen od něho,
4 But as for the meats that are sacrificed to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no God but one.
A protož o pokrmích, kteříž se modlám obětují, víme, že modla na světě nic není, a že není jiného žádného Boha než jeden.
5 For although there be that are called gods, either in heaven or on earth (for there be gods many, and lords many).
Nebo ačkoli jsou někteří, ješto slovou bohové, i na nebi i na zemi, (jakož jsou mnozí bohové, a páni mnozí, )
6 Yet to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we unto him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.
Ale my máme jediného Boha Otce, z něhož všecko, a my v něm, a jednoho Pána Ježíše Krista, skrze něhož všecko, i my skrze něho.
7 But there is not knowledge in every one. For some until this present, with conscience of the idol: eat as a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
Ale ne ve všechť jest to umění. Nebo někteří s svědomím pro modlu až do dnes jako modlám obětované jedí, a svědomí jejich, jsuci mdlé, poškvrňuje se.
8 But meat doth not commend us to God. For neither, if we eat, shall we have the more; nor, if we eat not, shall we have the less.
Nečiníť pak nás pokrm vzácných Bohu. Nebo budeme-li jísti, nic tím lepší nebudeme, a nebudeme-li jísti, nic horší nebudeme.
9 But take heed lest perhaps this your liberty become a stumblingblock to the weak.
Ale vizte, aťby snad ta vaše moc nebyla k urážce mdlým.
10 For if a man see him that hath knowledge sit at meat in the idol’s temple, shall not his conscience, being weak, be emboldened to eat those things which are sacrificed to idols?
Nebo uzří-li kdo tebe, majícího známost, a ty sedíš při pokrmu modlám obětovaném, zdaliž svědomí toho, kterýž jest mdlý, nebude přivedeno k tomu, aby také jedl modlám obětované?
11 And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ hath died?
I zahyne pro to tvé vědění bratr mdlý, za kteréhož Kristus umřel.
12 Now when you sin thus against the brethren, and wound their weak conscience, you sin against Christ.
A tak hřešíce proti bratřím, a urážejíce svědomí jejich mdlé, proti Kristu hřešíte.
13 Wherefore, if meat scandalize my brother, I will never eat flesh, lest I should scandalize my brother. (aiōn g165)
A protož jestližeť pohoršuje pokrm bratra mého, nebudu jísti masa na věky, abych nezhoršil bratra svého. (aiōn g165)

< 1 Corinthians 8 >