< 1 Corinthians 6 >
1 Dare any of you, having a matter against another, go to be judged before the unjust, and not before the saints?
¿Se atreve alguno de vosotros, teniendo un asunto contra su prójimo, a acudir a la justicia ante los injustos, y no ante los santos?
2 Know you not that the saints shall judge this world? And if the world shall be judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters?
¿No sabéis que los santos juzgarán al mundo? Y si el mundo es juzgado por vosotros, ¿sois indignos de juzgar los asuntos más pequeños?
3 Know you not that we shall judge angels? how much more things of this world?
¿No sabéis que nosotros juzgaremos a los ángeles? ¿Cuánto más las cosas que pertenecen a esta vida?
4 If therefore you have judgments of things pertaining to this world, set them to judge, who are the most despised in the church.
Si, pues, tenéis que juzgar las cosas que pertenecen a esta vida, ¿los ponéis a juzgar a los que no tienen importancia en la asamblea?
5 I speak to your shame. Is it so that there is not among you any one wise man, that is able to judge between his brethren?
Digo esto para avergonzaros. ¿No hay entre vosotros ni siquiera un sabio que pueda decidir entre sus hermanos?
6 But brother goeth to law with brother, and that before unbelievers.
¡Pero el hermano va a juicio con el hermano, y eso ante los incrédulos!
7 Already indeed there is plainly a fault among you, that you have lawsuits one with another. Why do you not rather take wrong? Why do you not rather suffer yourselves to be defrauded?
Por lo tanto, ya es un defecto en vosotros que tengáis pleitos unos con otros. ¿Por qué no ser más bien agraviados? ¿Por qué no ser más bien defraudados?
8 But you do wrong and defraud, and that to your brethren.
No, sino que vosotros mismos hacéis mal y defraudáis, y eso contra vuestros hermanos.
9 Know you not that the unjust shall not possess the kingdom of God? Do not err: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers,
¿O es que no sabéis que los injustos no heredarán el Reino de Dios? No os engañéis. Ni los inmorales, ni los idólatras, ni los adúlteros, ni las prostitutas, ni los homosexuales,
10 Nor the effeminate, nor liers with mankind, nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor railers, nor extortioners, shall possess the kingdom of God.
ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los calumniadores, ni los extorsionistas, heredarán el Reino de Dios.
11 And such some of you were; but you are washed, but you are sanctified, but you are justified in the name of our Lord Jesus Christ, and the Spirit of our God.
Algunos de ustedes eran así, pero fueron lavados. Fuisteis santificados. Fuisteis justificados en el nombre del Señor Jesús y en el Espíritu de nuestro Dios.
12 All things are lawful to me, but all things are not expedient. All things are lawful to me, but I will not be brought under the power of any.
“Todo me es lícito”, pero no todo es conveniente. “Todas las cosas me son lícitas”, pero no me someteré al poder de nada.
13 Meat for the belly, and the belly for the meats; but God shall destroy both it and them: but the body is not for fornication, but for the Lord, and the Lord for the body.
“Alimentos para el vientre, y el vientre para los alimentos”, pero Dios hará desaparecer tanto a él como a ellos. Pero el cuerpo no es para la inmoralidad sexual, sino para el Señor, y el Señor para el cuerpo.
14 Now God hath both raised up the Lord, and will raise us up also by his power.
Ahora bien, Dios resucitó al Señor, y también nos resucitará a nosotros con su poder.
15 Know you not that your bodies are the members of Christ? Shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid.
¿No sabéis que vuestros cuerpos son miembros de Cristo? ¿Acaso voy a tomar los miembros de Cristo para hacerlos miembros de una prostituta? ¡Que nunca sea así!
16 Or know you not, that he who is joined to a harlot, is made one body? For they shall be, saith he, two in one flesh.
¿Acaso no sabéis que el que se une a una prostituta es un solo cuerpo? Porque, “Los dos”, dice, “se convertirán en una sola carne”.
17 But he who is joined to the Lord, is one spirit.
Pero el que se une al Señor es un solo espíritu.
18 Fly fornication. Every sin that a man doth, is without the body; but he that committeth fornication, sinneth against his own body.
¡Huye de la inmoralidad sexual! “Todo pecado que el hombre hace está fuera del cuerpo”, pero el que comete inmoralidad sexual peca contra su propio cuerpo.
19 Or know you not, that your members are the temple of the Holy Ghost, who is in you, whom you have from God; and you are not your own?
¿O no sabéis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo que está en vosotros, el cual tenéis de Dios? No sois vuestros,
20 For you are bought with a great price. Glorify and bear God in your body.
porque habéis sido comprados por un precio. Por tanto, glorificad a Dios en vuestro cuerpo y en vuestro espíritu, que son de Dios.