< 1 Corinthians 11 >

1 Be ye followers of me, as I also am of Christ.
내가 그리스도를 본받는 자 된 것같이 너희는 나를 본받는 자 되라
2 Now I praise you, brethren, that in all things you are mindful of me: and keep my ordinances as I have delivered them to you.
너희가 모든 일에 나를 기억하고 또 내가 너희에게 전하여 준 대로 그 유전을 너희가 지키므로 너희를 칭찬하노라
3 But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
그러나 나는 너희가 알기를 원하노니 각 남자의 머리는 그리스도요, 여자의 머리는 남자요, 그리스도의 머리는 하나님이시라
4 Every man praying or prophesying with his head covered, disgraceth his head.
무릇 남자로서 머리에 무엇을 쓰고 기도나 예언을 하는 자는 그 머리를 욕되게 하는 것이요
5 But every woman praying or prophesying with her head not covered, disgraceth her head: for it is all one as if she were shaven.
무릇 여자로서 머리에 쓴 것을 벗고 기도나 예언을 하는 자는 그 머리를 욕되게 하는 것이니 이는 머리민 것과 다름이 없음이니라
6 For if a woman be not covered, let her be shorn. But if it be a shame to a woman to be shorn or made bald, let her cover her head.
만일 여자가 머리에 쓰지 않거든 깎을 것이요 만일 깎거나 미는 것이 여자에게 부끄러움이 되거든 쓸지니라
7 The man indeed ought not to cover his head, because he is the image and glory of God; but the woman is the glory of the man.
남자는 하나님의 형상과 영광이니 그 머리에 마땅히 쓰지 않거니와 여자는 남자의 영광이니라
8 For the man is not of the woman, but the woman of the man.
남자가 여자에게서 난 것이 아니요 여자가 남자에게서 났으며
9 For the man was not created for the woman, but the woman for the man.
또 남자가 여자를 위하여 지음을 받지 아니하고 여자가 남자를 위하여 지음을 받은 것이니
10 Therefore ought the woman to have a power over her head, because of the angels.
이러므로 여자는 천사들을 인하여 권세 아래 있는 표를 그 머리위에 둘지니라
11 But yet neither is the man without the woman, nor the woman without the man, in the Lord.
그러나 주 안에는 남자 없이 여자만 있지 않고 여자 없이 남자만 있지 아니하니라
12 For as the woman is of the man, so also is the man by the woman: but all things of God.
여자가 남자에게서 난 것같이 남자도 여자로 말미암아 났으나 모든 것이 하나님에게서 났느니라
13 You yourselves judge: doth it become a woman, to pray unto God uncovered?
너희는 스스로 판단하라 여자가 쓰지 않고 하나님께 기도하는 것이 마땅하냐
14 Doth not even nature itself teach you, that a man indeed, if he nourish his hair, it is a shame unto him?
만일 남자가 긴 머리가 있으면 자기에게 욕되는 것을 본성이 너희에게 가르치지 아니하느냐
15 But if a woman nourish her hair, it is a glory to her; for her hair is given to her for a covering.
만일 여자가 긴 머리가 있으면 자기에게 영광이 되나니 긴 머리는 쓰는 것을 대신하여 주신 연고니라
16 But if any man seem to be contentious, we have no such custom, nor the church of God.
변론하려는 태도를 가진 자가 있을지라도 우리에게나 하나님의 모든 교회에는 이런 규례가 없느니라
17 Now this I ordain: not praising you, that you come together not for the better, but for the worse.
내가 명하는 이 일에 너희를 칭찬하지 아니하나니 이는 저희의 모임이 유익이 못되고 도리어 해로움이라
18 For first of all I hear that when you come together in the church, there are schisms among you; and in part I believe it.
첫째는 너희가 교회에 모일 때에 너희 중에 분쟁이 있다 함을 듣고 대강 믿노니
19 For there must be also heresies: that they also, who are approved, may be made manifest among you.
너희 중에 편당이 있어야 너희 중에 옳다 인정함을 받은 자들이 나타나게 되리라
20 When you come therefore together into one place, it is not now to eat the Lord’s supper.
그런즉 너희가 함께 모여서 주의 만찬을 먹을 수 없으니
21 For every one taketh before his own supper to eat. And one indeed is hungry and another is drunk.
이는 먹을 때에 각각 자기의 만찬을 먼저 갖다 먹으므로 어떤 이는 시장하고 어떤 이는 취함이라
22 What, have you not houses to eat and to drink in? Or despise ye the church of God; and put them to shame that have not? What shall I say to you? Do I praise you? In this I praise you not.
너희가 먹고 마실 집이 없느냐 너희가 하나님의 교회를 업신여기고 빈궁한 자들을 부끄럽게 하느냐 내가 너희에게 무슨 말을 하랴 너희를 칭찬하랴 이것으로 칭찬하지 않노라
23 For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, that the Lord Jesus, the same night in which he was betrayed, took bread.
내가 너희에게 전한 것은 주께 받은 것이니 곧 주 예수께서 잡히시던 밤에 떡을 가지사
24 And giving thanks, broke, and said: Take ye, and eat: this is my body, which shall be delivered for you: this do for the commemoration of me.
축사하시고 떼어 가라사대 이것은 너희를 위하는 내 몸이니 이것을 행하여 나를 기념하라 하시고
25 In like manner also the chalice, after he had supped, saying: This chalice is the new testament in my blood: this do ye, as often as you shall drink, for the commemoration of me.
식후에 또한 이와 같이 잔을 가지시고 가라사대 이 잔은 내 피로 세운 새 언약이니 이것을 행하여 마실 때마다 나를 기념하라 하셨으니
26 For as often as you shall eat this bread, and drink the chalice, you shall shew the death of the Lord, until he come.
너희가 이 떡을 먹으며 이 잔을 마실 때마다 주의 죽으심을 오실 때까지 전하는 것이니라
27 Therefore whosoever shall eat this bread, or drink the chalice of the Lord unworthily, shall be guilty of the body and of the blood of the Lord.
그러므로 누구든지 주의 떡이나 잔을 합당치 않게 먹고 마시는 자는 주의 몸과 피를 범하는 죄가 있느니라
28 But let a man prove himself: and so let him eat of that bread, and drink of the chalice.
사람이 자기를 살피고 그 후에야 이 떡을 먹고 이 잔을 마실지니
29 For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh judgment to himself, not discerning the body of the Lord.
주의 몸을 분변치 못하고 먹고 마시는 자는 자기의 죄를 먹고 마시는 것이니라
30 Therefore are there many infirm and weak among you, and many sleep.
이러므로 너희 중에 약한 자와 병든 자가 많고 잠자는 자도 적지 아니하니
31 But if we would judge ourselves, we should not be judged.
우리가 우리를 살폈으면 판단을 받지 아니하려니와
32 But whilst we are judged, we are chastised by the Lord, that we be not condemned with this world.
우리가 판단을 받는 것은 주께 징계를 받는 것이니 이는 우리로 세상과 함께 죄 정함을 받지 않게 하려 하심이라
33 Wherefore, my brethren, when you come together to eat, wait for one another.
그런즉 내 형제들아 먹으러 모일 때에 서로 기다리라
34 If any man be hungry, let him eat at home; that you come not together unto judgment. And the rest I will set in order, when I come.
만일 누구든지 시장하거든 집에서 먹을지니 이는 너희의 판단 받는 모임이 되지 않게 하려 함이라 그 남은 것은 내가 언제든지 갈 때에 귀정(歸正)하리라

< 1 Corinthians 11 >