< 1 Corinthians 10 >

1 For I would not have you ignorant, brethren, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea.
Manuca rhoek aw, a pa rhoek tah khomai hmuiah boeih om uh tih tuili dongah boeih a kat uh te na mangvawt uh ham ka ngaih moenih.
2 And all in Moses were baptized, in the cloud, and in the sea:
Te vaengah Moses taengla khomai neh tuili dongah boeih nuem uh.
3 And did all eat the same spiritual food,
Hlang boeih loh mueihla buh te amah la a caak uh.
4 And all drank the same spiritual drink; (and they drank of the spiritual rock that followed them, and the rock was Christ.)
A cungkuem loh mueihla tui te amah la a ok uh. Amih aka hmaithawn mueihla lungpang lamkah te a ok uh. Te dongah Khrih tah lungpang la om.
5 But with most of them God was not well pleased: for they were overthrown in the desert.
Tedae Pathen tah a yet ngai taengah a lungtlun pawt tih khosoek ah mitmoeng uh.
6 Now these things were done in a figure of us, that we should not covet evil things as they also coveted.
Te rhoek te mamih ham mueimae la ana thoeng coeng. Te daengah ni amih loh a nai bangla mamih taengah boethae huengaihnah te a om pawt eh.
7 Neither become ye idolaters, as some of them, as it is written: The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
Amih taengkah hlangvang, mueibawk rhoek bangla om uh boeh. A daek vanbangla pilnam tah caak ham neh ok hamla ngol tih malawk hamla pai.
8 Neither let us commit fornication, as some of them committed fornication, and there fell in one day three and twenty thousand.
Amih khuikah hlangvang loh a cukhalh uh bangla cukhalh uh boel sih. Te dongah ni hlang thawngkul thawng thum loh khohnin pakhat ah ana cungku uh.
9 Neither let us tempt Christ: as some of them tempted, and perished by the serpents.
Amih khuikah a ngen loh a noemcai uh bangla Khrih te noemcai uh boel sih. Te dongah ni rhul loh a poci sakuh.
10 Neither do you murmur: as some of them murmured, and were destroyed by the destroyer.
Amih khuikah hlangvang loh a kohuet uh bangla kohuet uh boeh. Te dongah ni aka phaekung lamloh a poci uh.
11 Now all these things happened to them in figure: and they are written for our correction, upon whom the ends of the world are come. (aiōn g165)
Te tah amih taengah mueimae la ana thoeng coeng. Tedae kumhal kah a bawtnah loh amih taengla a pha te mamih rhalrhingnah ham a daek coeng. (aiōn g165)
12 Wherefore he that thinketh himself to stand, let him take heed lest he fall.
Te dongah a pai hamla aka poek long tah a bung pawt ham ngaithuen saeh.
13 Let no temptation take hold on you, but such as is human. And God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that which you are able: but will make also with temptation issue, that you may be able to bear it.
Nangmih te hlanghing pawt koinih cuekhalhnah loh n'kae mahpawh. Tedae uepom Pathen amah loh na noeng uh kah a voelah noemcai ham n'hlah mahpawh. Tedae noemcainah te ueh thai ham caehlong khaw a saii bitni.
14 Wherefore, my dearly beloved, fly from the service of idols.
Te dongah ka thintlo rhoek mueibawknah lamloh rhaelrham uh laeh.
15 I speak as to wise men: judge ye yourselves what I say.
Hlang cueih rhoek bangla ka thui. Nangmih loh oltloek ham te ka thui.
16 The chalice of benediction, which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? And the bread, which we break, is it not the partaking of the body of the Lord?
yoethennah boengloeng te tah n'uem uh coeng. Te te Khrih thii bulbonah la a om moenih a? Vaidam n'aeh uh te Khrih pum te bulbonah la a om moenih a?
17 For we, being many, are one bread, one body, all that partake of one bread.
Vaidam tah pakhat, pum pakhat la tun n'om uh. Hlang boeih loh vaidam pakhat te ni n'cabol uh.
18 Behold Israel according to the flesh: are not they, that eat of the sacrifices, partakers of the altar?
Pumsa ah Israel te dan uh lah. Te rhoek tah hmueih aka ca neh hmueihtuk kah a pueipo la a om uh moenih a?
19 What then? Do I say, that what is offered in sacrifice to idols, is any thing? Or, that the idol is any thing?
Te dongah ka thui coeng te ta. Khat khat tah mueirhol buh la om tih khat khat tah mueirhol la om ta.
20 But the things which the heathens sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God. And I would not that you should be made partakers with devils.
Tedae te te rhaithae ham a ngawn tih Pathen taengah a nawn uh moenih. Te dongah rhaithae kah pueipo la na om uh ka ngaih moenih.
21 You cannot drink the chalice of the Lord, and the chalice of devils: you cannot be partakers of the table of the Lord, and of the table of devils.
Boeipa kah boengloeng neh rhaithae kah boengloeng hmaih na ok uh thai moenih. Boeipa kah caboei neh rhaithae kah caboei te na cabol thai moenih.
22 Do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he? All things are lawful for me, but all things are not expedient.
Boeipa n'thatlai sak te khaw amah lakah thaom la n'om pawt nim?
23 All things are lawful for me, but all things do not edify.
A cungkuem loh thuem cakhaw a cungkuem khaw a rhoei moenih. A cungkuem loh thuem cakhaw a cungkuem loh a hlinsai moenih.
24 Let no man seek his own, but that which is another’s.
Amah kah te pawt tih hlang tloe kah te tlap saeh.
25 Whatsoever is sold in the shambles, eat; asking no question for conscience’ sake.
Maehkung kah a yoih boeih te mingcimnah lamloh boelh mueh la ca uh.
26 The earth is the Lord’s, and the fulness thereof.
Diklai neh a khuiah aka baetawt he Boeipa kah ni.
27 If any of them that believe not, invite you, and you will be willing to go; eat of any thing that is set before you, asking no question for conscience’ sake.
Aka tangnahmueh khuikah khat khat loh nangmih te n'khue tih caeh na ngaih atah mingcimnah lamloh boelh kolla nangmih ham han tawn carhui tah ca uh.
28 But if any man say: This has been sacrificed to idols, do not eat of it for his sake that told it, and for conscience’ sake.
Tedae khat khat loh nangmih taengah, “He he mueirhol buh ni,” a ti atah anih, aka puen neh mingcimnah kongah ca uh boeh.
29 Conscience, I say, not thy own, but the other’s. For why is my liberty judged by another man’s conscience?
Tedae anih bueng pawt tih hlang tloe kah mingcimnah te ka thui. Balae tih kai kah poenghalnah tah hlang tloe kah mingcimnah neh lai a tloek thil.
30 If I partake with thanksgiving, why am I evil spoken of, for that for which I give thanks?
Kai loh lungvatnah neh ka cabol atah balae tih kai loh ka uem te n'soehsal?
31 Therefore, whether you eat or drink, or whatsoever else you do, do all to the glory of God.
Te dongah mebang na caak uh akhaw, na ok uh akhaw, mebang na saii uh akhaw, a cungluem te Pathen kah thangpomnah ham saii uh.
32 Be without offence to the Jews, and to the Gentiles, and to the church of God:
Judah rhoek taeng neh Greek rhoek taengah khaw, Pathen kah hlangboel taengah khaw a cuemhmuet la om uh.
33 As I also in all things please all men, not seeking that which is profitable to myself, but to many, that may be saved.
Kai tah hlang boeih taengah boeih ka kolo. Kamah ka rhoeirhoep ham pawt tih a yet kah te ni ka toem. Te daengah ni a daem uh eh.

< 1 Corinthians 10 >