< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Si Adam, si Seth, si Enos;
2 Cainan, Malaleel, Jared,
Si Cainan, si Mahalaleel, si Jared;
3 Henoc, Mathusale, Lamech,
Si Enoch, si Mathusalem, si Lamech,
4 Noe, Sem, Cham, and Japheth.
Si Noe, si Sem, si Cham, at si Japhet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
Ang mga anak ni Japhet: si Gomer, at si Magog, at si Dadai, at si Javan, at si Tubal, at si Mesec, at si Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
At ang mga anak ni Gomer: si Askenaz at si Riphath, at si Thogorma.
7 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
At ang mga anak ni Javan: si Elisa, at si Tharsis, si Chithim at si Dodanim.
8 The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
Ang mga anak ni Cham: si Chus, at si Misraim, si Phuth, at si Canaan.
9 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
At ang mga anak ni Chus: si Seba, at si Havila, at si Sabtha, at si Racma, at si Sabtecha. At ang mga anak ni Racma: si Seba, at si Dedan.
10 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
At naging anak ni Chus si Nimrod: siya ang nagpasimulang naging makapangyarihan sa lupa.
11 But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
At naging anak ni Misraim si Ludim, at si Ananim, at si Laabim, at si Nephtuim,
12 Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
At si Phetrusim, at si Chasluim (na pinanggalingan ng mga Filisteo), at si Caphtorim.
13 And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth,
14 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
At ang Jebuseo, at ang Amorrheo, at ang Gergeseo,
15 And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
At ang Heveo, at ang Araceo, at ang Sineo,
16 And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
At ang Arvadeo, at ang Samareo, at ang Hamatheo.
17 The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
Ang mga anak ni Sem: si Elam, at si Assur, at si Arphaxad, at si Lud, at si Aram, at si Hus, at si Hul, at si Gether, at si Mesec.
18 And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
At naging anak ni Arphaxad si Sela, at naging anak ni Sela si Heber.
19 And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
At si Heber ay nagkaanak ng dalawang lalake: ang pangalan ng isa'y Peleg; sapagka't sa kaniyang mga kaarawan ay nakalatan ng tao ang lupa; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Joctan.
20 And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
At naging anak ni Joctan si Elmodad, at si Seleph, at si Asarmaveth, at si Jera,
21 And Adoram, and Usal, and Decla,
At si Adoram, at si Uzal, at si Dicla;
22 And Hebal, and Abimael, and Saba,
At si Hebal, at si Abimael, at si Seba;
23 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
At si Ophir, at si Havila, at si Jobab. Lahat ng ito'y mga anak ni Joctan.
24 Sem, Arphaxad, Sale,
Si Sem, si Arphaxad, si Sela;
25 Heber, Phaleg, Ragau,
Si Heber, si Peleg, si Reu;
26 Serug, Nachor, Thare,
Si Serug, si Nachor, si Thare;
27 Abram, this is Abraham.
Si Abram, (na siyang Abraham.)
28 And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
Ang mga anak ni Abraham: si Isaac, at si Ismael.
29 And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
Ito ang kanilang mga lahi: ang panganay ni Ismael, si Nabajot; saka si Cedar, at si Adbeel, at si Misam,
30 And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
Si Misma, at si Duma, si Maasa; si Hadad, at si Thema,
31 Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
Si Jetur, si Naphis, at si Cedma. Ito ang mga anak ni Ismael.
32 And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
At ang mga anak ni Cethura, na babae ni Abraham: kaniyang ipinanganak si Zimram, at si Jocsan, at si Medan, at si Madian, at si Isbac, at si Sua. At ang mga anak ni Jocsan: si Seba, at si Dan.
33 And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
At ang mga anak ni Madian: si Epha, at si Epher, at si Henoch, at si Abida, at si Eldaa. Lahat ng ito'y mga anak ni Cethura.
34 And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
At naging anak ni Abraham si Isaac. Ang mga anak ni Isaac: si Esau, at si Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
Ang mga anak ni Esau: si Eliphas, si Rehuel, at si Jeus, at si Jalam, at si Cora.
36 The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
Ang mga anak ni Eliphas: si Theman, at si Omar, si Sephi, at si Gatham, si Chenas, at si Timna, at si Amalec.
37 The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
Ang mga anak ni Rehuel: si Nahath, si Zera, si Samma, at si Mizza.
38 The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
At ang mga anak ni Seir: si Lotan at si Sobal at si Sibeon at si Ana, at si Dison at si Eser at si Disan.
39 The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
At ang mga anak ni Lotan: si Hori at si Homam: at si Timna ay kapatid na babae ni Lotan.
40 The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
Ang mga anak ni Sobal: si Alian at si Manahach at si Ebal, si Sephi at si Onam. At ang mga anak ni Sibeon: si Aia at si Ana.
41 The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
Ang mga anak ni Ana: si Dison. At ang mga anak ni Dison: si Hamran at si Hesban at si Ithran at si Cheran.
42 The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
Ang mga anak ni Eser: si Bilham, at si Zaavan, at si Jaacan. Ang mga anak ni Disan: si Hus at si Aran.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
Ang mga ito nga ang mga hari na nagsipaghari sa lupain ng Edom bago naghari ang sinomang hari sa mga anak ni Israel: si Belah na anak ni Beor: at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Dinaba.
44 And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
At namatay si Belah, at si Jobab na anak ni Zera na taga Bosra ay naghari na kahalili niya.
45 And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
At namatay si Jobab, at si Husam sa lupain ng mga Themaneo ay naghari na kahalili niya.
46 And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
At namatay si Husam, at si Adad na anak ni Bedad na sumakit kay Madian sa parang ng Moab, ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Avith.
47 And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
At namatay si Adad, at si Samla na taga Masreca ay naghari na kahalili niya.
48 Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
At namatay si Samla, at si Saul na taga Rehoboth sa tabi ng Ilog ay naghari na kahalili niya.
49 And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
At namatay si Saul, at si Baal-hanan na anak ni Achbor ay naghari na kahalili niya.
50 He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
At namatay si Baal-hanan, at si Adad ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Pai: at ang pangalan ng kaniyang asawa ay Meetabel, na anak na babae ni Matred, na anak na babae ni Me-zaab.
51 And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
At namatay si Adad. At ang mga pangulo ng Edom: ang pangulong Timna, ang pangulong Alia, ang pangulong Jetheh;
52 Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
Ang pangulong Oholibama, ang pangulong Ela, ang pangulong Phinon;
53 Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
Ang pangulong Chenaz, ang pangulong Theman, ang pangulong Mibzar;
54 Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.
Ang pangulong Magdiel, ang pangulong Iram. Ito ang mga pangulo ng Edom.

< 1 Chronicles 1 >