< 1 Chronicles 1 >
2 Cainan, Malaleel, Jared,
Cainan, Mahalaleel, Jared,
3 Henoc, Mathusale, Lamech,
Enoc, Metusalen, Lamec;
4 Noe, Sem, Cham, and Japheth.
Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
7 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
8 The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
11 But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
12 Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
13 And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
14 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
15 And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
Y el Heveo, Araceo, Sineo,
16 And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
17 The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
18 And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
19 And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
20 And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
21 And Adoram, and Usal, and Decla,
Y Hadoram, Uzal y Dicla,
22 And Hebal, and Abimael, and Saba,
Y Ebal Abimael y Seba.
23 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
27 Abram, this is Abraham.
Y Abram (que es Abraham).
28 And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
30 And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
31 Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
32 And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
33 And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
34 And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
36 The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
37 The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
38 The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
39 The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
40 The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
42 The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
44 And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
45 And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
46 And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
47 And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
48 Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
49 And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
50 He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
51 And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
52 Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
53 Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
54 Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.
El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.