< 1 Chronicles 1 >
2 Cainan, Malaleel, Jared,
Кенан, Махалалеел, Иеред,
3 Henoc, Mathusale, Lamech,
Енох, Метушелах, Лемек,
4 Noe, Sem, Cham, and Japheth.
Ное. Сем, Хам ши Иафет.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
Фиий луй Иафет: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
6 And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Дифат ши Тогарма.
7 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
Фиий луй Иаван: Елиша, Тарсиса, Китим ши Роданим.
8 The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
Фиий луй Хам: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
9 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
Фиий луй Куш: Саба, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Себа ши Дедан.
10 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
Куш а нэскут пе Нимрод; ел а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
11 But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
12 Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
патрусимь, каслухимь, дин каре ау ешит филистений ши кафторимий.
13 And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет,
14 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
ши пе иебусиць, амориць, гиргасиць,
15 And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
хевиць, аркиць, синиць,
16 And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
арвадиць, цемариць, хаматиць.
17 The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
Фиий луй Сем: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам; Уц, Хул, Гетер ши Мешек.
18 And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
19 And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
20 And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Хацармавет, пе Иерах,
21 And Adoram, and Usal, and Decla,
пе Хадорам, пе Узал, пе Дикла,
22 And Hebal, and Abimael, and Saba,
пе Ебал, пе Абимаел, пе Себа,
23 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фий ай луй Иоктан.
27 Abram, this is Abraham.
Аврам, адикэ Авраам.
28 And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
Фиий луй Авраам: Исаак ши Исмаел.
29 And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
Ятэ сэмынца лор: Небаиот, ынтыюл нэскут ал луй Исмаел, Кедар, Адбеел, Мибсам,
30 And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
Мишма, Дума, Маса, Хадад, Тема,
31 Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
Иетур, Нафиш ши Кедма. Ачештя сунт фиий луй Исмаел.
32 And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
Фиий Кетурей, циитоаря луй Авраам. Еа а нэскут пе Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак ши Шуах. Фиий луй Иокшан: Себа ши Дедан.
33 And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
Фиий луй Мадиан: Ефа, Ефер, Енох, Абида ши Елдаа. Ачештя сунт тоць фиий Кетурей.
34 And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
Авраам а нэскут пе Исаак. Фиий луй Исаак: Есау ши Исраел.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
Фиий луй Есау: Елифаз, Реуел, Иеуш, Иаелам ши Коре.
36 The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
Фиий луй Елифаз: Теман, Омар, Цефи, Гаетам, Кеназ, Тимна ши Амалек.
37 The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
Фиий луй Реуел: Нахат, Зерах, Шама ши Миза.
38 The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
Фиий луй Сеир: Лотан, Шобал, Цибеон, Ана, Дишон, Ецер ши Дишан.
39 The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
Фиий луй Лотан: Хори ши Хомам. Сора луй Лотан: Тимна.
40 The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
Фиий луй Шобал: Алиан, Манахат, Ебал, Шефи ши Онам. Фиий луй Цибеон: Аия ши Ана.
41 The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
Фиул луй Ана: Дишон. Фиий луй Дишон: Хамран, Ешбан, Итран ши Керан.
42 The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
Фиий луй Ецер: Билхан, Зааван ши Иаакан. Фиий луй Дишан: Уц ши Аран.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
Ятэ ымпэраций каре ау домнит ын цара Едомулуй ынаинте ка сэ фи домнит ун ымпэрат песте копиий луй Исраел: Бела, фиул луй Беор; нумеле четэций луй ера Динхаба.
44 And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
Бела а мурит, ши ын локул луй а домнит Иобаб, фиул луй Зерах, дин Боцра.
45 And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
Иобаб а мурит, ши ын локул луй а домнит Хушам, дин цара теманицилор.
46 And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
Хушам а мурит, ши ын локул луй а домнит Хадад, фиул луй Бедад. Ел а бэтут пе Мадиан ын кымпия Моабулуй. Нумеле четэций луй ера Авит.
47 And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
Хадад а мурит, ши ын локул луй а домнит Самла дин Масрека.
48 Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
Самла а мурит, ши ын локул луй а домнит Саул, дин Рехобот пе Рыу.
49 And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
Саул а мурит, ши ын локул луй а домнит Баал-Ханан, фиул луй Акбор.
50 He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
Баал-Ханан а мурит, ши ын локул луй а домнит Хадад. Нумеле четэций луй ера Пахи ши нумеле невестей луй ера Мехетабеел, фата луй Матред, фата луй Мезахаб.
51 And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
Хадад а мурит. Кэпетенииле Едомулуй ау фост: кэпетения Тимна, кэпетения Алия, кэпетения Иетет,
52 Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
кэпетения Охолибама, кэпетения Ела, кэпетения Пинон,
53 Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
кэпетения Кеназ, кэпетения Теман, кэпетения Мибцар,
54 Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.
кэпетения Магдиел, кэпетения Ирам. Ачестя сунт кэпетенииле Едомулуй.