< 1 Chronicles 1 >
2 Cainan, Malaleel, Jared,
ケナン、マハラレル、ヤレド
3 Henoc, Mathusale, Lamech,
エノク、メトセラ、ラメク
4 Noe, Sem, Cham, and Japheth.
ノア、セム、ハム、ヤペテ
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
ヤベテの子等はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラス
6 And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
ゴメルの子等はアシケナズ、リパテ、トガルマ
7 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
ヤワンの子等はエリシヤ、タルシシ、キツテム、ドダニム
8 The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
ハムの子等はクシ、ミツライム、プテ、カナン
9 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
クシの子等はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ、ラアマの子等はセバとデダン
10 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
クシ、ニムロデを生り彼はじめて世の權力ある者となれり
11 But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
ミツライムはルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
12 Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
パテロス族カスル族カフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
13 And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
カナンその冢子シドンおよびヘテを生み
14 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
またヱブス族アモリ族ギルガシ族
15 And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
ヒビ族アルキ族セニ族
16 And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り
17 The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
セムの子等はエラム、アシユル、アルバクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセク
18 And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
アルバクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
19 And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
エベルに二人の子生れたりその一人の名をベレグ(分)と曰ふ其は彼の代に地の人散り分れたればなりその弟の名をヨクタンと曰ふ
20 And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
ヨクタンはアルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
21 And Adoram, and Usal, and Decla,
ハドラム、ウザル、デクラ
22 And Hebal, and Abimael, and Saba,
エバル、アビマエル、シバ
23 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
オフル、ハビラおよびヨハブを生り是等はみなヨクタンの子なり
27 Abram, this is Abraham.
アブラム是すなはちアブラハムなり
28 And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
アブラハムの子等はイサクおよびイシマエル
29 And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
彼らの子孫は左のごとしイシマエルの冢子はネバヨテ次はケダル、アデビエル、ミブサム
30 And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
ミシマ、ドマ、マツサ、ハダデ、テマ
31 Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
ヱトル、ネフシ、ケデマ、イシマエルの子孫は是の如し
32 And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
アブラハムの妾ケトラの生る子は左のごとし彼ジムラン、ヨクシヤン、メダン、ミデアン、イシバク、シユワを生りヨクシヤンの子等はシバおよびデダン
33 And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
ミデアンの子等はエバ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア是等はみなケトラの生る子なり
34 And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
アブラハム、イサクを生りイザクの子等はヱサウとイスラエル
35 The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
エサウの子等はエリバズ、リウエル、ヱウシ、ヤラム、コラ
36 The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
エリバズの子等はテマン、オマル、ゼビ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク
37 The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
リウエルの子等はナハテ、ゼラ、シヤンマ、ミツザ
38 The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
セイの子等はロタン、シヨバル、ヂベオン、アナ、デシヨン、エゼル、デシヤン
39 The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
ロタンの子等はホリとホマム、ロタンの妹はテムナ
40 The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
シヨバルの子等はアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム、ヂベオンの子等はアヤとアナ
41 The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
アナの子等はデシヨン、デシヨンの子等はハムラム、エシバン、イテラン、ケラン、
42 The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
エゼルの子等はビルハン、ザワン、ヤカン、デシヤンの子等はウズおよびアラン
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
イスラエルの子孫を治むる王いまだ有ざる前にエドムの地を治めたる王等は左のごとしベオルの子ベラその都城の名はデナバといふ
44 And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
ベラ薨てボズラのゼラの子ヨバブこれに代りて王となり
45 And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
ヨバブ薨てテマン人の地のホシヤムこれにかはりて王となり
46 And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
ホシヤム薨てベダデの子ハダデこれにかはりて王となれり彼モアブの野にてミデアン人を撃りその都城の名はアビテといふ
47 And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
ハダデ薨てマスレカのサムラこれに代りて王となり
48 Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
サムラ薨て河の旁なるレホボテのサウルこれに代りて王となり
49 And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
サウル薨てアクボルの子バアルハナンこれに代りて王となり
50 He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
バアルハナン薨てハダデこれにかはりて王となれりその都城の名はパイといふその妻はマテレデの女子にして名をメヘタベルといへりマテレデはメザハブの女なり
51 And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
ハダデも薨たり/エドムの諸侯は左のごとし、テムナ侯アルヤ侯ヱテテ侯
52 Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
アホリバマ侯エラ侯ピノン侯
53 Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
ケナズ侯テマン侯ミブザル侯
54 Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.
マグデエル侯イラム侯エドムの諸侯は是のごとし