< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Set, Enos,
2 Cainan, Malaleel, Jared,
Kainan, Mahalaleel, Járed,
3 Henoc, Mathusale, Lamech,
Enoch, Matuzalém, Lámech,
4 Noe, Sem, Cham, and Japheth.
Noé, Sem, Cham a Jáfet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
7 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
8 The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
9 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
10 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
11 But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
12 Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
13 And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
14 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
15 And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
A Hevea, Aracea a Sinea,
16 And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
A Aradia, Samarea a Amatea.
17 The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
18 And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
19 And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
20 And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
21 And Adoram, and Usal, and Decla,
A Adoráma, Uzala a Dikla,
22 And Hebal, and Abimael, and Saba,
A Ebale, Abimahele a Sebai,
23 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
24 Sem, Arphaxad, Sale,
Sem, Arfaxad, Sále,
25 Heber, Phaleg, Ragau,
Heber, Peleg, Réhu,
26 Serug, Nachor, Thare,
Sárug, Náchor, Táre,
27 Abram, this is Abraham.
Abram, ten jest Abraham.
28 And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
29 And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
30 And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
31 Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
32 And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
33 And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
34 And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
36 The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
37 The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
38 The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
39 The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
40 The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
41 The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
42 The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
44 And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
45 And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
46 And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
47 And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
48 Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
49 And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
50 He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
51 And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
52 Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
53 Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
54 Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.
Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.

< 1 Chronicles 1 >