< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enosh,
2 Cainan, Malaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoc, Mathusale, Lamech,
Enok, Methuselah, Lamek,
4 Noe, Sem, Cham, and Japheth.
Noah, Shem, Ham, hoi Japheth.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
Japheth capanaw teh: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek hoi Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
Gomer capanaw teh: Ashkenaz, Riphath hoi Togarmah.
7 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
Javan capanaw teh: Elishah, Tarshish, Kittim hoi Rodanim.
8 The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
Ham capanaw teh: Kush, Mizraim, Put hoi Kanaan.
9 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
Kush capanaw teh: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah hoi Sabteka. Raamah capanaw teh: Sheba hoi Dedan.
10 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
Kush ni Nimrod a sak teh ahni teh talai van dawk athakaawme kamtawng pasuek e lah ao.
11 But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
Mizraim ni Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
12 Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
Pathrusim, Kasluhim teh Philistin hoi Kapthorim tâconae lah ao.
13 And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
Kanaan ni a camin Sidon hoi Kheth,
14 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
Jebusit, Amor, Girgashite,
15 And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
Khivee, Arkit hoi Sinit,
16 And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
Arvad, Zemarit hoi Hamathite naw hah a khe.
17 The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
Shem capanaw teh: Elam hoi Assyria, Arphaxad hoi Lud, Aram hoi Uz, Hul, Gether hoi Meshek.
18 And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
Arphaxad ni Shelah hah a khe teh Shelah ni Eber a khe.
19 And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
Eber ni capa kahni touh a khe, buet touh e min teh Peleg doeh. Bangkongtetpawiteh, hatnae se nah talai a kârei awh e lah ao. A nawngha e min teh Joktan doeh.
20 And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
Joktan ni Almodad hoi Sheleph, Hazarmaveth hoi Jerah,
21 And Adoram, and Usal, and Decla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 And Hebal, and Abimael, and Saba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
Ophir, Havilah hoi Jobab. Hetnaw pueng teh Joktan e capanaw doeh.
24 Sem, Arphaxad, Sale,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Heber, Phaleg, Ragau,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nachor, Thare,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, this is Abraham.
Abram heh Abraham doeh.
28 And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
Abraham capanaw teh Isak hoi Ishmael doeh.
29 And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
Hetnaw teh Ishmael casaknaw doeh. Ishmael e camin teh Nebaioth doeh. Hahoi, Kedar, Adbeel hoi Mibsam,
30 And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
Jetur, Naphish hoi Kedemah. Ahnimanaw teh Ishmael casaknaw doeh.
32 And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
Abraham e ado Keturah ca sak naw teh Zimran hoi Jokshan, Medan hoi Midian, Ishbak hoi Shuah, Jokshan casak teh Sheba hoi Dedan.
33 And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
Midian casak teh Ephah, Epher, Enok, Abida hoi Eldaah. Hetnaw teh Keturah casaknaw doeh.
34 And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
Abraham ni Isak a sak. Isak casaknaw teh, Esaw hoi Isarel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
Esaw casaknaw teh Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam hoi Korah.
36 The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
Eliphaz casaknaw teh, Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna hoi Amalek.
37 The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
Reuel casaknaw teh, Nahath, Zerah, Shammah hoi Mizzah.
38 The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
Seir casaknaw teh: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer hoi Dishan.
39 The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
Lotan casak naw teh: Khori, Homam hoi Lotan tawncanu Timna.
40 The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
Shobal casaknaw teh: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho hoi Onam. Zibeon casaknaw teh: Aiah hoi Anah.
41 The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
Anah casak teh: Dishon. Dishon casaknaw teh: Hamran, Eshban, Ithran hoi Keran.
42 The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
Ezer casaknaw teh: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon casaknaw teh: Uz hoi Aran.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
Isarel catounnaw dawk siangpahrang ao hoehnahlan vah, Edom ram e siangpahrangnaw teh, Beor capa Bela ao teh a khopui min teh Dinnabah doeh.
44 And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
Bela a due hnukkhu teh Bozrah koehoi Zerah capa Jobab teh ahni yueng lah a uk.
45 And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
Jobab a due hnukkhu ahni yueng lah Temani ram dawk hoi Husham ni a uk.
46 And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
Husham a due hnukkhu ahni yueng lah Moab ram vah Midian ka thet e Bedad capa Hadad ni a uk. A khopui min teh Avith doeh.
47 And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
Hadad a due hnukkhu ahni yueng lah Masrekah hoi Samlah ni a uk.
48 Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
Samlah a due hnukkhu teh ahni yueng lah Rehoboth palang hoi Sawl ni a uk
49 And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
Sawl a due hnukkhu teh ahni yueng lah Akbor capa Baalhanan ni a uk.
50 He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
Baalhanan a due hnukkhu ahni yueng lah Hadad a bawi. A khopui min teh Pau doeh, a yu min teh Mezahab napui Matred canu Mehetabel doeh.
51 And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
Hadad a due hnukkhu Edom khobawi lah kaawmnaw teh, khobawi Timna, khobawi Alvah, khobawi Jetheth,
52 Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
khobawi Oholibamah, khobawi Elah, khobawi Pinon,
53 Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
khobawi Kenaz, khobawi Teman, khobawi Mibzar,
54 Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.
khobawi Magdiel, khobawi Iram hetnaw teh Edom khobawi lah ao.

< 1 Chronicles 1 >