< 1 Chronicles 8 >
1 Now Benjamin beget Bale his firstborn, Asbel the second, Ahara the third,
Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram als den dritten,
2 Nohaa the fourth, and Rapha the fifth.
Noha als den vierten und Rapha als den fünften.
3 And the sons of Bale were Addar, and Gera, and Abiud,
Bela aber hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
4 And Abisue, and Naamar, and Ahoe,
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 And Gera, and Sephuphan, and Huram.
Gera, Sephuphan und Huram.
6 These are the sons of Ahod, heads of families that dwelt in Gabaa, who were removed into Mrtnahsth.
Und dies waren die Söhne Ehuds: – sie waren Familienhäupter unter den Bewohnern von Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahath,
7 And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and beget Oza, and Ahiud.
nämlich Naaman, Ahia und Gera; dieser führte sie weg; – er zeugte aber Ussa und Ahihud.
8 And Saharim begot in the land of Moab, after he sent away Husim and Bara his wives.
Saharaim aber zeugte (Söhne) im Gefilde der Moabiter, nachdem er seine Frauen Husim und Baara verstoßen hatte;
9 And he beget of Hodes his wife Jobab, and Sebia, and Mesa, and Molchom,
da zeugte er mit seiner Frau Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
10 And Jehus and Sechia, and Marma. These were his sons heads of their families.
Jehuz, Sochja und Mirma; dies waren seine Söhne, Familienhäupter.
11 And Mehusim beget Abitob, and Elphaal.
Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
12 And the sons of Elphaal were Heber, and Misaam, and Samad: who built One, and Led, and its daughters.
Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer; dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
13 And Baria, and Sama were heads of their kindreds that dwelt in Aialon: these drove away the inhabitants of Geth.
Weiter: Beria und Sema – das waren die Familienhäupter unter den Bewohnern von Ajjalon; sie hatten die Bewohner von Gath in die Flucht geschlagen –;
14 And Ahio, and Sesac, and Jerimoth,
(und ihre Brüder waren Elpaal, ) Sasak und Jeremoth.
15 And Zabadia, and Arod, and Heder,
Sebadja aber und Arad, Eder,
16 And Michael, and Jespha, and Joha, the sons of Baria.
Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;
17 And Zabadia, and Mosollam, and Hezeci, and Heber,
und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 And Jesamari, and Jezlia, and Jobab, sons of Elphaal,
Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –
19 And Jacim, and Zechri, and Zabdi,
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 And Elioenai, and Selethai, and Elial,
Eljoenai, Zillethai, Eliel,
21 And Adaia, and Baraia, and Samareth, the sons of Semei.
Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis. –
22 And Jespham, and Heber, and Eliel,
Jispan, Eber, Eliel,
23 And Abdon, and Zechri, and Hanan,
Abdon, Sichri, Hanan,
24 And Hanania, and Elam, and Anathothia.
Hananja, Elam, Anthothija,
25 And Jephdaia, and Phanuel the sons of Sesac.
Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Sasaks. –
26 And Samsari, and Sohoria and Otholia,
Samserai, Seharja, Athalja,
27 And Jersia, and Elia, and Zechri, the sons of Jeroham.
Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
28 These were the chief fathers, and heads of their families who dwelt in Jerusalem.
Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten in Jerusalem.
29 And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha:
In Gibeon aber wohnten: Jehuel, der Stammvater von Gibeon, dessen Frau Maacha hieß.
30 And his firstborn son Abdon, and Sur, and Cia, and Baal, and Nadab,
Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
31 And Gedor, and Ahio, and Zacher, and Macelloth:
Gedor, Ahjo, Secher
32 And Macelloth beget Samaa: and they dwelt over against their brethren in Jerusalem with their brethren.
und Mikloth, der Simea zeugte. Auch diese wohnten ihren Stammesgenossen gegenüber in Jerusalem bei ihren Stammesgenossen. –
33 And Ner beget Cia, and Cia beget Saul. And Saul begot Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal.
Ner aber zeugte Abner, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
34 And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begot Micha.
Der Sohn Jonathans war Merib-Baal, und dieser zeugte Micha.
35 And the sons of Micha were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.
Die Söhne Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
36 And Ahaz beget Joada: and Joada beget Alamath, and Azmoth, and Zamri: and Zamri beget Mesa,
Ahas zeugte Jehoadda, Jehoadda zeugte Alemeth, Asmaweth und Simri; Simri aber zeugte Moza,
37 And Mesa beget Banaa, whose son was Rapha, of whom was born Elasa, who beget Asel.
Moza zeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel.
38 And Asel had six sons whose names were Ezricam, Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, and Hanan. All these were the sons of Asel.
Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. –
39 And the sons of Esec, his brother, were Ulam the firstborn, and Jehus the second, and Eliphelet the third.
Die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jehus der zweite und Eliphelet der dritte.
40 And the sons of Ulam were most valiant men, and archers of great strength: and they had many sons and grandsons, even to a hundred and fifty. All these were children of Benjamin.
Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und sie hatten zahlreiche Söhne und Enkel, hundertundfünfzig an der Zahl. Diese alle gehören zu den Nachkommen Benjamins.