< 1 Chronicles 8 >

1 Now Benjamin beget Bale his firstborn, Asbel the second, Ahara the third,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Ashbel le second, Achrach le troisième,
2 Nohaa the fourth, and Rapha the fifth.
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 And the sons of Bale were Addar, and Gera, and Abiud,
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
4 And Abisue, and Naamar, and Ahoe,
Abishua, Naaman, Achoach,
5 And Gera, and Sephuphan, and Huram.
Guéra, Shéphuphan et Huram.
6 These are the sons of Ahod, heads of families that dwelt in Gabaa, who were removed into Mrtnahsth.
Voici les enfants d'Échud; ils étaient chefs des maisons des pères des habitants de Guéba, et ils les transportèrent à Manachath:
7 And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and beget Oza, and Ahiud.
Naaman, Achija et Guéra; c'est lui qui les transporta. Il engendra Uzza et Achichud.
8 And Saharim begot in the land of Moab, after he sent away Husim and Bara his wives.
Shacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
9 And he beget of Hodes his wife Jobab, and Sebia, and Mesa, and Molchom,
Il engendra de Hodèsh, sa femme, Jobab, Tsibia, Mésha, Malcam,
10 And Jehus and Sechia, and Marma. These were his sons heads of their families.
Jéuts, Shocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs des pères.
11 And Mehusim beget Abitob, and Elphaal.
De Hushim il engendra Abitub, et Elpaal.
12 And the sons of Elphaal were Heber, and Misaam, and Samad: who built One, and Led, and its daughters.
Les fils d'Elpaal: Éber, Misheam, et Shémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
13 And Baria, and Sama were heads of their kindreds that dwelt in Aialon: these drove away the inhabitants of Geth.
Béria et Shéma, qui étaient chefs des pères des habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 And Ahio, and Sesac, and Jerimoth,
Achio, Shashak, Jérémoth,
15 And Zabadia, and Arod, and Heder,
Zébadia, Arad, Éder,
16 And Michael, and Jespha, and Joha, the sons of Baria.
Micaël, Jishpha et Jocha, étaient fils de Béria.
17 And Zabadia, and Mosollam, and Hezeci, and Heber,
Zébadia, Meshullam, Hizki, Héber,
18 And Jesamari, and Jezlia, and Jobab, sons of Elphaal,
Jishméraï, Jizlia, et Jobab, étaient fils d'Elpaal.
19 And Jacim, and Zechri, and Zabdi,
Jakim, Zicri, Zabdi,
20 And Elioenai, and Selethai, and Elial,
Éliénaï, Tsilethaï, Éliel,
21 And Adaia, and Baraia, and Samareth, the sons of Semei.
Adaja, Béraja, et Shimrath, étaient fils de Shimeï.
22 And Jespham, and Heber, and Eliel,
Jishpan, Éber, Éliel,
23 And Abdon, and Zechri, and Hanan,
Abdon, Zicri, Hanan,
24 And Hanania, and Elam, and Anathothia.
Hanania, Élam, Anthothija,
25 And Jephdaia, and Phanuel the sons of Sesac.
Jiphdéja et Pénuel, étaient fils de Shashak.
26 And Samsari, and Sohoria and Otholia,
Shamshéraï, Shécharia, Athalia,
27 And Jersia, and Elia, and Zechri, the sons of Jeroham.
Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham.
28 These were the chief fathers, and heads of their families who dwelt in Jerusalem.
Ce sont là les chefs des maisons des pères, chefs selon leur naissance. Ils habitaient à Jérusalem.
29 And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha:
Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.
30 And his firstborn son Abdon, and Sur, and Cia, and Baal, and Nadab,
Son fils, le premier-né, fut Abdon; puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
31 And Gedor, and Ahio, and Zacher, and Macelloth:
Guédor, Achio et Zéker.
32 And Macelloth beget Samaa: and they dwelt over against their brethren in Jerusalem with their brethren.
Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 And Ner beget Cia, and Cia beget Saul. And Saul begot Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eshbaal.
34 And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begot Micha.
Fils de Jonathan: Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.
35 And the sons of Micha were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.
Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
36 And Ahaz beget Joada: and Joada beget Alamath, and Azmoth, and Zamri: and Zamri beget Mesa,
Achaz engendra Jéhoadda; Jéhoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
37 And Mesa beget Banaa, whose son was Rapha, of whom was born Elasa, who beget Asel.
Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.
38 And Asel had six sons whose names were Ezricam, Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, and Hanan. All these were the sons of Asel.
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Shéaria, Obadia et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel.
39 And the sons of Esec, his brother, were Ulam the firstborn, and Jehus the second, and Eliphelet the third.
Fils d'Eshek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.
40 And the sons of Ulam were most valiant men, and archers of great strength: and they had many sons and grandsons, even to a hundred and fifty. All these were children of Benjamin.
Les fils d'Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des enfants de Benjamin.

< 1 Chronicles 8 >