< 1 Chronicles 8 >

1 Now Benjamin beget Bale his firstborn, Asbel the second, Ahara the third,
Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
2 Nohaa the fourth, and Rapha the fifth.
Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 And the sons of Bale were Addar, and Gera, and Abiud,
Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
4 And Abisue, and Naamar, and Ahoe,
Abisuah, Nahaman, Ahoah,
5 And Gera, and Sephuphan, and Huram.
Guéra, Séphuphan, et Huram.
6 These are the sons of Ahod, heads of families that dwelt in Gabaa, who were removed into Mrtnahsth.
Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
7 And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and beget Oza, and Ahiud.
Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
8 And Saharim begot in the land of Moab, after he sent away Husim and Bara his wives.
Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
9 And he beget of Hodes his wife Jobab, and Sebia, and Mesa, and Molchom,
Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
10 And Jehus and Sechia, and Marma. These were his sons heads of their families.
Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
11 And Mehusim beget Abitob, and Elphaal.
Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
12 And the sons of Elphaal were Heber, and Misaam, and Samad: who built One, and Led, and its daughters.
Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
13 And Baria, and Sama were heads of their kindreds that dwelt in Aialon: these drove away the inhabitants of Geth.
Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
14 And Ahio, and Sesac, and Jerimoth,
Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
15 And Zabadia, and Arod, and Heder,
Zébadia, Harad, Héder,
16 And Michael, and Jespha, and Joha, the sons of Baria.
Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
17 And Zabadia, and Mosollam, and Hezeci, and Heber,
Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
18 And Jesamari, and Jezlia, and Jobab, sons of Elphaal,
Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
19 And Jacim, and Zechri, and Zabdi,
Et Jakim, Zicri, Zabdi,
20 And Elioenai, and Selethai, and Elial,
Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
21 And Adaia, and Baraia, and Samareth, the sons of Semei.
Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
22 And Jespham, and Heber, and Eliel,
Et Jispan, Héber, Eliël,
23 And Abdon, and Zechri, and Hanan,
Habdon, Zicri, Hanan,
24 And Hanania, and Elam, and Anathothia.
Hananja, Hélam, Hantothija,
25 And Jephdaia, and Phanuel the sons of Sesac.
Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
26 And Samsari, and Sohoria and Otholia,
Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
27 And Jersia, and Elia, and Zechri, the sons of Jeroham.
Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
28 These were the chief fathers, and heads of their families who dwelt in Jerusalem.
Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
29 And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha:
Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
30 And his firstborn son Abdon, and Sur, and Cia, and Baal, and Nadab,
Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
31 And Gedor, and Ahio, and Zacher, and Macelloth:
Guédor, Ahio, et Zeker.
32 And Macelloth beget Samaa: and they dwelt over against their brethren in Jerusalem with their brethren.
Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 And Ner beget Cia, and Cia beget Saul. And Saul begot Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal.
Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
34 And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begot Micha.
Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
35 And the sons of Micha were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.
Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
36 And Ahaz beget Joada: and Joada beget Alamath, and Azmoth, and Zamri: and Zamri beget Mesa,
Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
37 And Mesa beget Banaa, whose son was Rapha, of whom was born Elasa, who beget Asel.
Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
38 And Asel had six sons whose names were Ezricam, Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, and Hanan. All these were the sons of Asel.
Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
39 And the sons of Esec, his brother, were Ulam the firstborn, and Jehus the second, and Eliphelet the third.
Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
40 And the sons of Ulam were most valiant men, and archers of great strength: and they had many sons and grandsons, even to a hundred and fifty. All these were children of Benjamin.
Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.

< 1 Chronicles 8 >