< 1 Chronicles 8 >
1 Now Benjamin beget Bale his firstborn, Asbel the second, Ahara the third,
[本雅明支派]本亞明的長子貝拉,次子阿市貝耳,三子阿希蘭,
2 Nohaa the fourth, and Rapha the fifth.
四子諾哈,五子辣法。
3 And the sons of Bale were Addar, and Gera, and Abiud,
貝拉的兒子:阿達爾、厄胡得的父親革辣、
4 And Abisue, and Naamar, and Ahoe,
阿彼叔亞、納阿曼、阿曷亞、
5 And Gera, and Sephuphan, and Huram.
革辣、舍孚番和胡番。
6 These are the sons of Ahod, heads of families that dwelt in Gabaa, who were removed into Mrtnahsth.
厄胡得的子孫:─他們是居於革巴的家族的族長,曾被擄往瑪納哈特,─
7 And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and beget Oza, and Ahiud.
納阿曼、阿希雅和革辣。革辣於被擄後,生烏匝和阿希胡得。
8 And Saharim begot in the land of Moab, after he sent away Husim and Bara his wives.
沙哈辣殷休了胡生和巴辣兩妻後,在摩阿布平原生了兒子;
9 And he beget of Hodes his wife Jobab, and Sebia, and Mesa, and Molchom,
由自己的妻子曷德士生了約巴布、漆彼雅、默沙、瑪耳干、
10 And Jehus and Sechia, and Marma. These were his sons heads of their families.
耶烏茲、撒基雅和米爾瑪:他們全是家族族長;
11 And Mehusim beget Abitob, and Elphaal.
由胡生生了阿彼突布和厄耳帕耳。
12 And the sons of Elphaal were Heber, and Misaam, and Samad: who built One, and Led, and its daughters.
厄耳帕耳的兒子:厄貝爾、米商和舍默得;舍默得建立了敖諾、羅得和所屬村鎮。
13 And Baria, and Sama were heads of their kindreds that dwelt in Aialon: these drove away the inhabitants of Geth.
貝黎雅和舍瑪為住在阿雅隆家族的族長,驅逐了加特的居民。
14 And Ahio, and Sesac, and Jerimoth,
他們的兄弟是厄耳帕耳沙沙克和耶勒摩特。
15 And Zabadia, and Arod, and Heder,
則巴狄雅、阿辣得、厄德爾米、
16 And Michael, and Jespha, and Joha, the sons of Baria.
加耳、依市帕和約哈,是貝黎雅的兒子。
17 And Zabadia, and Mosollam, and Hezeci, and Heber,
則貝狄雅、默叔藍、希次克、赫貝爾、
18 And Jesamari, and Jezlia, and Jobab, sons of Elphaal,
依市默賴、依次里雅和約巴布,是厄耳帕耳的兒子。
19 And Jacim, and Zechri, and Zabdi,
雅肯、齊革黎、匝貝狄、
20 And Elioenai, and Selethai, and Elial,
厄里約乃、漆耳泰、厄里耳、
21 And Adaia, and Baraia, and Samareth, the sons of Semei.
阿達雅、貝辣雅和史默辣特,是史米的兒子。
22 And Jespham, and Heber, and Eliel,
依市旁、厄貝爾、厄里耳、
23 And Abdon, and Zechri, and Hanan,
阿貝冬、齊革黎、哈南、
24 And Hanania, and Elam, and Anathothia.
哈納尼雅、厄藍、安托提雅、
25 And Jephdaia, and Phanuel the sons of Sesac.
依費德雅、培奴耳:是沙沙克的兒子。
26 And Samsari, and Sohoria and Otholia,
沙默舍賴、舍哈黎雅、阿塔里雅、
27 And Jersia, and Elia, and Zechri, the sons of Jeroham.
雅勒舍雅、厄里雅和齊革黎,是耶洛罕的兒子:
28 These were the chief fathers, and heads of their families who dwelt in Jerusalem.
以上是按家系住在耶路撒冷的各家族族長。
29 And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha:
住在基貝紅的,有基貝紅的父親耶依耳,他的妻子名叫瑪阿加。
30 And his firstborn son Abdon, and Sur, and Cia, and Baal, and Nadab,
他的長子阿貝冬,其次是族爾、克士巴耳、乃爾、納達布、
31 And Gedor, and Ahio, and Zacher, and Macelloth:
革多爾、阿希約、則革爾和
32 And Macelloth beget Samaa: and they dwelt over against their brethren in Jerusalem with their brethren.
米刻羅特;米刻羅特生史瑪。他們兄弟彼此為鄰,住在耶路撒冷。[撒耳烏的族譜]
33 And Ner beget Cia, and Cia beget Saul. And Saul begot Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal.
乃爾生克士,克士生撒烏耳,撒烏耳生約納堂、瑪耳基叔亞、阿彼納達布和依市巴耳。
34 And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begot Micha.
約納堂的兒子:默黎巴耳;默黎巴耳鞥米加。
35 And the sons of Micha were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.
米加的兒子:丕東、默肋客、塔勒亞和阿哈茲。
36 And Ahaz beget Joada: and Joada beget Alamath, and Azmoth, and Zamri: and Zamri beget Mesa,
阿哈茲生約阿達,約阿達生阿肋默特、阿次瑪委特和齊默黎、齊默黎生摩匝,
37 And Mesa beget Banaa, whose son was Rapha, of whom was born Elasa, who beget Asel.
摩匝生彼納;彼納的兒子勒法雅,勒法雅的兒子厄拉撒,厄拉撒的兒子阿責耳;
38 And Asel had six sons whose names were Ezricam, Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, and Hanan. All these were the sons of Asel.
阿責耳有六個兒子,他們的名字是:阿次黎岡、波革魯、依市瑪耳、沙黎雅、敖巴狄雅和哈南:以上是阿責耳的兒子。
39 And the sons of Esec, his brother, were Ulam the firstborn, and Jehus the second, and Eliphelet the third.
他兄弟厄舍克的兒子:長子烏藍,次子耶烏士,三子厄里培肋特。
40 And the sons of Ulam were most valiant men, and archers of great strength: and they had many sons and grandsons, even to a hundred and fifty. All these were children of Benjamin.
烏藍的兒子是英勇的戰士和射手,有兒孫一百五十八人。以上全是本雅明的子孫。