< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
Лавийниң оғуллири Гәршон, Коһат вә Мәрари.
2 The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.
Коһатниң оғли Амрам, Изһар, Һеброн вә Уззиәл еди.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar.
Амрамниң пәрзәнтлири Һарун, Муса вә Мәрйәм еди. Һарунниң оғли Надаб, Абиһу, Әлиазар вә Итамар еди.
4 Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,
Әлиазардин Финиһас, Финиһастин Абишуа,
5 And Abisue beget Bocci, and Bocci begot Ozi.
Абишуадин Букки, Буккидин Уззи,
6 Ozi beget Zaraias, and Zaraias beget Maraioth.
Уззидин Зәраһия, Зәраһиядин Мерайот,
7 And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
Мерайоттин Амария, Амариядин Ахитуб,
8 Achitob beget Sadoc, and Sadoc begot Achimaas.
Ахитубтин Задок, Задоктин Ахимааз,
9 Achimaas beget Azarias, Azarias begot Johanan,
Ахимааздин Азария, Азариядин Йоһанан,
10 Johanan beget Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem.
Йоһанандин Азария (бу Азария Йерусалимда Сулайман салғузған муқәддәс өйдә каһинлиқ хизмитидә болған),
11 And Azarias beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
Азариядин Амария, Амариядин Ахитуб,
12 And Achitob beget Sadoc, and Sadoc beget Sellum,
Ахитубтин Задок, Задоктин Шаллум,
13 Sellum beget Helcias, and Helcias beget Azarias,
Шаллумдин Һилқия, Һилқиядин Азария,
14 Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.
Азариядин Серая, Сераядин Йәһозадак төрәлди;
15 Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.
Пәрвәрдигар Небоқаднәсарниң вастиси билән Йәһудадикиләр билән Йерусалимдикиләрни сүргүн қилидиған чағда, бу Йәһозадакму сүргүн қилинған.
16 So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
Лавийниң оғли Гәршом, Коһат вә Мәрари.
17 And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.
Гәршомниң оғуллириниң исми Либни вә Шимәй еди.
18 The sons of Caath: Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.
Коһатниң оғуллири Амрам, Изһар, Һеброн вә Уззиәл еди.
19 The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.
Мәрариниң оғуллири Маһли вә Муши еди. Булар Лавийларға мәнсуп һәр қайси җәмәтләр ичидики аилиләр еди.
20 Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son,
Гәршомниң әвлатлири төвәндикичә: Гәршомниң оғли Либни, Либниниң оғли Җаһат, Җаһатниң оғли Зиммаһ,
21 Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
Зиммаһниң оғли Йоаһ, Йоаһниң оғли Иддо, Иддониң оғли Зәраһ, Зәраһниң оғли Йиятирай еди.
22 The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
Гоһатниң әвлатлири төвәндикичә: Гоһатниң оғли Амминадаб, Амминадабниң оғли Кораһ, Кораһниң оғли Ассир,
23 Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,
Ассирниң оғли Әлканаһ, Әлканаһниң оғли Ебиасаф, Ебиасафниң оғли Ассир,
24 Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son.
Ассирниң оғли Таһат, Таһатниң оғли Уриәл, Уриәлниң оғли Уззия, Уззияниң оғли Шаул еди.
25 The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.
Әлканаһниң оғуллири Амасай вә Ахимот,
26 And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,
Ахимотниң оғли Әлканаһ, Әлканаһниң оғли Зофай, Зофайниң оғли Наһат,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.
Наһатниң оғли Елиаб, Елиабниң оғли Йәроһам, Йәроһамниң оғли Әлканаһ еди.
28 The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
Самуилниң оғуллири төвәндикичә: тунҗа оғли Йоел, иккинчи оғли Абия еди.
29 And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son,
Мәрариниң әвлатлири төвәндикичә: Мәрариниң оғли Маһли, Маһлиниң оғли Либни, Либниниң оғли Шимәй, Шимәйниң оғли Узза,
30 Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son.
Уззаниң оғли Шимия, Шимияниң оғли Һаггия, Һаггияниң оғли Асая еди.
31 These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the ark was placed:
Давут әһдә сандуғи убдан орунлаштурулғандин кейин Пәрвәрдигарниң өйидә нәғмичилик ишлириға мәсъул болушқа төвәндики кишиләрни қойди.
32 And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry.
Улар таки Сулайман Йерусалимда Пәрвәрдигарниң өйини ясатқанға қәдәр, «җамаәт чедири»ниң алдида күй ейтиш хизмитини өтәп кәлди. Улар вәзиписини бәлгүләнгән тәртиви билән өтигән еди.
33 And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel,
Төвәндикиләр вәзипә өтигән адәмләр вә уларниң әвлатлири: — Коһатниң әвлатлири ичидә: — нәғмичи Һеман бар еди. Һеман Йоелниң оғли, Йоел Самуилниң оғли еди.
34 The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu,
Самуил Әлканаһниң оғли, Әлканаһ Йәроһамниң оғли, Йәроһам Әлийәлниң оғли, Әлийәл Тоаһниң оғли,
35 The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai,
Тоаһ Зуфниң оғли, Зуф Әлканаһниң оғли, Әлканаһ Маһатниң оғли, Маһат Амасайниң оғли,
36 The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias,
Амасай Әлканаһниң оғли, Әлканаһ Йоелниң оғли, Йоел Азарияниң оғли, Азария Зәфанияниң оғли,
37 The son of Thahath, the son of Asir, the son or Abiasaph, the son of Core,
Зәфания Таһатниң оғли, Таһат Ассирниң оғли, Ассир Ебиасафниң оғли, Ебиасаф Кораһниң оғли,
38 The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
Кораһ Изһарниң оғли, Изһар Коһатниң оғли, Коһат Лавийниң оғли, Лавий Исраилниң оғли еди.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.
[Һеманниң] оң тәрипидә хизмәттә турған қериндиши Асаф еди. Асаф болса Бәрәкияниң оғли, Бәрәкия Шимияниң оғли,
40 The son of Michael, the son of Basaia, the son of Melchia.
Шимия Микаилниң оғли, Микаил Баасияниң оғли, Баасия Малкияниң оғли,
41 The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia.
Малкия Етниниң оғли, Етни Зәраһниң оғли, Зәраһ Адаяниң оғли,
42 The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei.
Адая Етанниң оғли, Етан Зиммаһниң оғли, Зиммаһ Шимәйниң оғли,
43 The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.
Шимәй Җаһатниң оғли, Җаһат Гәршомниң оғли, Гәршом Лавийниң оғли еди.
44 And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch,
[Һеман билән Асафниң] сол тәрипидә хизмәттә турған қериндашлири Мәрариниң әвлатлиридин Етанлар еди. Етан болса Кишиниң оғли еди, Киши Абдиниң оғли, Абди Маллуқниң оғли,
45 The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias,
Маллуқ Һашабияниң оғли, Һашабия Амазияниң оғли, Амазия Һилқияниң оғли,
46 The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,
Һилқия Амзиниң оғли, Амзи Баниниң оғли, Бани Шемәрниң оғли,
47 The son of Moholi, the son of Mud, the son of Merari, the son of Levi.
Шемәр Маһлиниң оғли, Маһли Мушиниң оғли, Муши Мәрариниң оғли, Мәрари Лавийниң оғли еди.
48 Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
Уларниң қалған Лавий қериндашлири болса һәммиси Худаниң өйи, йәни ибадәт чедиридики [башқа] хизмәтләрни беҗиришкә аталған еди.
49 But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for very work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded.
Һарун вә униң әвлатлири болса Худаниң хизмәткари Мусаниң тапилиғинидәк көйдүрмә қурбанлиқ сунулидиған қурбангаһта қурбанлиқлар сунуп, хушбуйгаһда хушбуй йеқип, муқәддәсгаһдики барлиқ хизмәтләрни ада қилатти, шундақла Исраиллар үчүн кәчүрүм-кафарәт ишлирини қилатти.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son,
Һарунниң әвлатлири төвәндикичә: Һарунниң оғли Әлиазар, Әлиазарниң оғли Финиһас, Финиһасниң оғли Абишуя,
51 Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,
Абишуяниң оғли Букки, Буккиниң оғли Уззи, Уззиниң оғли Зәраһия,
52 Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son,
Зәраһияниң оғли Мерайот, Мерайотниң оғли Амария, Амарияниң оғли Ахитуб,
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
Ахитубниң оғли Задок, Задокниң оғли Ахимааз еди.
54 And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.
Төвәндикиләр Һарунниң әвлатлириниң өз зимини ичидә макан тутуп олтарған йәрлири: — Коһат җәмәтиниң йәрлири болса (мошу йәрләр чәк ташлаш арқилиқ уларға тәқсим қилинған): —
55 And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about:
Йәһуда зиминидики Һеброн вә Һебронниң төрт әтрапидики етизлиқлири уларға тәқсим қилинған
56 But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone.
(лекин бу шәһәрниң әтрапидики отлуқлар вә шәһәргә қарашлиқ йеза-кәнтләр болса Йәфуннәһниң оғли Каләбкә берилди).
57 And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof,
Һарунниң әвлатлириға «панаһлиқ шәһири» Һеброн берилди; буниңдин башқа Либнаһ билән униңға тәвә етизлиқлар, Яттир, Ештемоа вә униңға тәвә етизлиқлар,
58 And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs:
Һилән вә униңға тәвә етизлиқлар, Дәбир вә униңға тәвә етизлиқлар,
59 Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
Ашан вә униңға тәвә етизлиқлар, Бәйт-Шәмәш вә униңға тәвә етизлиқларму тәқсим қилинған;
60 And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.
Йәнә Бинямин қәбилисидики зиминдин Геба вә униңға тәвә етизлиқлар, Алләмәт вә униңға тәвә етизлиқлар, Анатот вә униңға тәвә етизлиқлар бөлүп берилгән. Улар җәмәтлири бойичә еришкән шәһәр җәмий он үч болди.
61 And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.
Коһатниң башқа әвлатлириға болса ташланған чәккә чиққини бойичә, Манассәһ йерим қәбилисиниң зиминидин он шәһәр бөлүп берилди.
62 And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
Гәршомниң әвлатлириға, җәмәтигә қарап, Иссакар қәбилиси, Ашир қәбилиси, Нафтали қәбилиси вә Башан жутидики Манассәһ йерим қәбилисиниң зиминидин он үч шәһәр бөлүп берилди.
63 And to the sons of Merari by their families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.
Мәрариниң әвлатлириға, җәмәтигә қарап, ташланған чәккә чиққини бойичә, Рубән қәбилиси, Гад қәбилиси вә Зәбулун қәбилисидин он икки шәһәр бөлүп берилди.
64 And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs.
Исраиллар шундақ қилип бу шәһәрләрни вә уларға тәвә етизлиқларниң һәммисини Лавийларға бөлүп бәрди.
65 And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names.
Улар ташланған чәккә чиққини бойичә, йәнә жуқурида нами аталған шәһәрләрни Йәһуда қәбилисидин, Шимеон қәбилисидин вә Бинямин қәбилисидин елип уларға бәрди.
66 And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.
Коһатниң әвлатлиридин болған бәзи җәмәтләргә Әфраим қәбилисиниң зимини тәвәсидики шәһәрләрдин бөлүп берилгәнлириму болди.
67 And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,
Исраиллар уларға [йәнә икки] «панаһлиқ шәһири», йәни Әфраим тағлиғиға җайлашқан Шәкәм вә униңға тәвә етизлиқларни вә Гәзәр вә униңға тәвә етизлиқларни бәрди;
68 Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner,
Йәнә Йокмиям вә униңға тәвә етизлиқларни, Бәйт-Һорон вә униңға тәвә етизлиқларни,
69 Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner,
Айҗалон вә униңға тәвә етизлиқларни, Гат-Риммон вә униңға тәвә етизлиқларни уларға бәрди.
70 And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath.
[Исраиллар йәнә] Манассәһ йерим қәбилисидин Анер вә униңға тәвә етизлиқларни, Билеам вә униңға тәвә етизлиқларни Коһатниң қалған җәмәтлиригә бәрди.
71 And to the sons of Gersom, out of the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs.
Гәршомниң әвлатлириға Манассәһ йерим қәбилисидики җәмәтләрниң зиминидин Башандики Голан вә Голанға тәвә етизлиқлар, Аштарот вә униңға тәвә етизлиқлар берилди;
72 Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs;
Иссакар қәбилисидин Кәдәш вә униңға тәвә етизлиқлар, Дабират вә униңға тәвә етизлиқлар,
73 Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs.
Рамот вә униңға тәвә етизлиқлар, Анәм вә униңға тәвә етизлиқлар берилди;
74 And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner;
Ашир қәбилисидин уларға Машал вә униңға тәвә етизлиқлар, Абдон вә униңға тәвә етизлиқлар,
75 Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs.
Хукок вә униңға тәвә етизлиқлар, Рәһоб вә униңға тәвә етизлиқлар берилди;
76 And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.
Нафтали қәбилисидин Галилийәдики Кәдәш вә униңға тәвә етизлиқлар, Һаммон вә униңға тәвә етизлиқлар, Кириатайим вә униңға тәвә етизлиқларму берилди.
77 And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.
Мәрариниң қалған әвлатлириға болса Зәбулун қәбилисидин Риммоно вә униңға тәвә етизлиқлар, Табор вә униңға тәвә етизлиқлар берилди;
78 Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs;
Йәнә Рубән қәбилисиниңкидин, Иордан дәриясиниң у тәрипидин, Йерихониң шәрқий удулидики, йәни Иордан дәриясиниң күнчиқиш бойидики йәрләрдин чөлдики Бәзәр вә униңға тәвә етизлиқлар, Яһзаһ вә униңға тәвә етизлиқлар,
79 Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
Кәдәмот вә униңға тәвә етизлиқлар, Мефаат вә униңға тәвә етизлиқлар берилди;
80 Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs;
Гад қәбилисидинму болса уларға Гилеадтики Рамот вә униңға тәвә етизлиқлар, Маһанаим вә униңға тәвә етизлиқлар,
81 Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
Һәшбон вә униңға тәвә етизлиқлар, Яазәр вә униңға тәвә етизлиқлар берилди.

< 1 Chronicles 6 >