< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
2 The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.
А синови Катови: Амрам, Исар и Хеврон и Озило.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar.
А синови Амрамови: Арон и Мојсије, и кћи Марија. А синови Аронови: Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
4 Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,
Елеазар роди Финеса; а Финес роди Ависују;
5 And Abisue beget Bocci, and Bocci begot Ozi.
А Ависуја роди Вукија; а Вукије роди Озију;
6 Ozi beget Zaraias, and Zaraias beget Maraioth.
А Озија роди Зерају; а Зераја роди Мерајота;
7 And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
А Мерајот роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
8 Achitob beget Sadoc, and Sadoc begot Achimaas.
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Ахимаса;
9 Achimaas beget Azarias, Azarias begot Johanan,
А Ахимас роди Азарију; а Азарија роди Јоанана;
10 Johanan beget Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem.
А Јоанан роди Азарију, који би свештеник у дому што сазида Соломун у Јерусалиму;
11 And Azarias beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
А Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
12 And Achitob beget Sadoc, and Sadoc beget Sellum,
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Салума;
13 Sellum beget Helcias, and Helcias beget Azarias,
А Салум роди Хелкију; а Хелкија роди Азарију;
14 Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.
А Азарија роди Серају; а Сераја роди Јоседека.
15 Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.
А Јоседек отиде кад Господ пресели Јудеје и Јерусалим руком Навуходоносоровом.
16 So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
17 And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.
А ово су имена синовима Гирсоновим: Ловеније и Симеј.
18 The sons of Caath: Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.
А синови Катови беху: Амрам и Исар и Хеврон и Озило.
19 The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.
Синови Мераријеви: Молија и Мусија. И ово су породице левитске по оцима својим:
20 Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son,
Гирсонова: Левеније син му, а његов син Јат, а његов син Зима,
21 Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
А његов син Јоах, а његов син Идо, а његов син Зера, а његов син Јетрај.
22 The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
Синови Катови: Аминадав син му, а његов син Кореј, а његов син Асир.
23 Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,
А његов син Елкана, а његов син Евијасаф, а његов син Асир,
24 Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son.
А његов син Тахат, а његов син Урило, а његов син Озија, а његов син Саул.
25 The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.
А синови Елканини: Амасај и Ахимот,
26 And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,
Елкана; синови Елканини: Суфија син му, а његов син Махат;
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.
А његов син Елијав, а његов син Јорам, а његов син Елкана.
28 The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
А синови Самуилови: Васнија првенац, па Авија.
29 And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son,
Синови Мераријеви: Молија, а његов син Ловеније, а његов син Симеј, а његов син Уза,
30 Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son.
А његов син Симаја, а његов син Агија, а његов син Асаја.
31 These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the ark was placed:
А ово су које постави Давид да певају у дому Господњем, кад се намести ковчег,
32 And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry.
Који служаху пред шатором од састанка певајући, док не сазида Соломун дом Господњи у Јерусалиму, и стајаху по реду свом у служби својој;
33 And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel,
Ови су што стајаху и синови њихови: од синова Катових Еман, певач, син Јоила сина Самуила,
34 The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu,
Сина Елкане, сина Јероама, сина Елила, сина Тоје,
35 The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai,
Сина Суфа, сина Елкане, сина Мата, сина Амасаја,
36 The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias,
Сина Елкане, сина Јоила, сина Азарије, сина Софоније,
37 The son of Thahath, the son of Asir, the son or Abiasaph, the son of Core,
Сина Тахате, сина Асира, сина Авиасафа, сина Кореја,
38 The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
Сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.
И брат му Асаф, који му стајаше с десне стране; а Асаф беше син Варахије, сина Симеје,
40 The son of Michael, the son of Basaia, the son of Melchia.
Сина Михаила, сина Васије, сина Малхије,
41 The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia.
Сина Етнија, сина Зера, сина Адаје,
42 The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei.
Сина Етана, сина Зиме, сина Симеја,
43 The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.
Сина Јата, сина Гирсона, сина Левијевог.
44 And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch,
А синови Мераријеви, браћа њихова, стајаху с леве стране Етан син Кисије, сина Авдија, сина Малуха,
45 The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias,
Сина Асавије, сина Амасије, сина Хелкије,
46 The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,
Сина Амсије, сина Ваније, сина Самира,
47 The son of Moholi, the son of Mud, the son of Merari, the son of Levi.
Сина Молије, сина Мусије, сина Мерарије, сина Левијевог.
48 Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
А браћа њихова, остали Левити, бише одређени на сву службу у шатору дома Божјег.
49 But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for very work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded.
А Арон и синови његови паљаху на олтару за жртве паљенице и на олтару кадионом, вршећи све послове у светињи над светињама, и чинећи очишћење за Израиља по свему како је заповедио Мојсије, слуга Божји.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son,
А ово су синови Аронови: Елеазар син му, а његов син Финес, а његов син Ависуја,
51 Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,
А његов син Вукије, а његов син Озије, а његов син Зераја,
52 Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son,
А његов син Мерајот, а његов син Амарија, а његов син Ахитов,
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
А његов син Садок, а његов син Ахимас.
54 And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.
А ово су им станови по градовима њиховим у међама њиховим: синовима Ароновим од породице Катове допаде жребом,
55 And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about:
И дадоше им Хеврон у земљи Јудиној, и подграђа његова око њега;
56 But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone.
А поље градско и села његова дадоше Халеву сину Јефонијином;
57 And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof,
Дадоше дакле синовима Ароновим градове Јудине: Хеврон уточиште, и Ливну и подграђа њена и Јатир и Естемоју и подграђа њена,
58 And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs:
И Илон и подграђа његова Девир и подграђа његова,
59 Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
И Асан и подграђа његова, и Вет-Семес и подграђа његова;
60 And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.
А од племена Венијаминовог: Гавају и подграђа њена, и Алемет и подграђа његова и Анатот и подграђа његова; свега градова њихових тринаест по породицама њиховим.
61 And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.
И осталим синовима Катовим од породице тог племена даше жребом од половине племена, од половине Манасијине десет градова.
62 And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
А синовима Гирсоновим по породицама њиховим тринаест градова од племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од племена Манасијиног у Васану.
63 And to the sons of Merari by their families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.
Синовима Мераријевим по породицама њиховим даше жребом од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
64 And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs.
Тако даше синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова.
65 And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names.
И даде жребом од племена синова Јудиних и од племена сина Симеунових и од племена синова Венијаминових те градове, које именоваше поименце.
66 And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.
И онима који беху од рода синова Катових а градови њихови и међе њихове беху у племену Јефремовом,
67 And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,
Њима даше град за уточиште Сихем и подграђа његова у гори Јефремовој, и Гезер и подграђа његова,
68 Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner,
И Јокнеам и подграђа његова, и Вет-Орон и подграђа његова,
69 Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner,
И Ејалон и подграђа његова, и Гат-Римон и подграђа његова,
70 And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath.
И од половине племена Манасијиног Анир и подграђа његова, и Вилеам, и подграђа његова, породицама синова Катових осталим.
71 And to the sons of Gersom, out of the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs.
А синовима Гирсоновим даше од породице половине племена Манасијиног Голан у Васану и подграђа његова, и Асарот и подграђа његова;
72 Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs;
А од племена Исахаровог Кедес и подграђа његова, Даврат и подграђа његова,
73 Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs.
И Рамот и подграђа његова, и Аним и подграђа његова;
74 And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner;
А од племена Асировог Масал и подграђа његова, и Авдон и подграђа његова,
75 Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs.
И Хукок и подграђа његова, и Реов и подграђа његова;
76 And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.
А од племена Нефталимовог Кедес у Галилеји и подграђа његова, и Амон и подграђа његова, и Киријатајим и подграђа његова.
77 And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.
Синовима Мераријевим осталим даше од племена Завулоновог Римон и подграђа његова, Тавор и подграђа његова;
78 Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs;
А преко Јордана према Јерихону на источну страну Јордана, од племена Рувимовог Восор у пустињи и подграђа његова, и Јасу и подграђа њена,
79 Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
И Кедимот и подграђа његова, и Мифат и подграђа његова;
80 Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs;
И од племена Гадовог Рамот у Галилеји и подграђа његова, и Маханаим и подграђа његова,
81 Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
И Есевон и подграђа његова, и Језир и подграђа његова.