< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
2 The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar.
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
4 Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
5 And Abisue beget Bocci, and Bocci begot Ozi.
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
6 Ozi beget Zaraias, and Zaraias beget Maraioth.
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
7 And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
8 Achitob beget Sadoc, and Sadoc begot Achimaas.
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
9 Achimaas beget Azarias, Azarias begot Johanan,
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
10 Johanan beget Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem.
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
11 And Azarias beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
12 And Achitob beget Sadoc, and Sadoc beget Sellum,
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
13 Sellum beget Helcias, and Helcias beget Azarias,
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
14 Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
15 Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
16 So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
17 And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
18 The sons of Caath: Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
19 The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
20 Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son,
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
21 Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
22 The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
23 Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
24 Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son.
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
25 The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
26 And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
28 The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
29 And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son,
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
30 Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son.
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
31 These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the ark was placed:
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
32 And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry.
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
33 And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel,
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
34 The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu,
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
35 The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai,
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
36 The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias,
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
37 The son of Thahath, the son of Asir, the son or Abiasaph, the son of Core,
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
38 The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
40 The son of Michael, the son of Basaia, the son of Melchia.
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
41 The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia.
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
42 The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei.
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
43 The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
44 And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch,
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
45 The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias,
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
46 The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
47 The son of Moholi, the son of Mud, the son of Merari, the son of Levi.
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
48 Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
49 But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for very work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded.
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son,
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
51 Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
52 Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son,
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
54 And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
55 And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about:
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
56 But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone.
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof,
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
58 And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs:
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
59 Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
60 And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
61 And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
62 And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
63 And to the sons of Merari by their families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
64 And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs.
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
65 And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names.
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
66 And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
67 And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
68 Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner,
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
69 Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner,
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
70 And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath.
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
71 And to the sons of Gersom, out of the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs.
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
72 Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs;
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
73 Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs.
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
74 And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner;
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
75 Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs.
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
76 And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
77 And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
78 Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs;
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
79 Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
80 Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs;
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
81 Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.

< 1 Chronicles 6 >