< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
Sønerne hans Levi var Gerson, Kehat og Merari.
2 The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.
Sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar.
Og borni hans Amram var Aron og Moses og Mirjam. Og sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
4 Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,
Eleazar fekk sonen Pinehas; Pinehas fekk sonen Abisua,
5 And Abisue beget Bocci, and Bocci begot Ozi.
og Abisua fekk sonen Bukki, og Bukki fekk sonen Uzzi,
6 Ozi beget Zaraias, and Zaraias beget Maraioth.
og Uzzi fekk sonen Zerahja, og Zerahja fekk sonen Merajot;
7 And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
Merajot fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
8 Achitob beget Sadoc, and Sadoc begot Achimaas.
og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Ahima’as,
9 Achimaas beget Azarias, Azarias begot Johanan,
og Ahima’as fekk sonen Azarja, og Azarja fekk sonen Johanan;
10 Johanan beget Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem.
Johanan fekk sonen Azarja; det var han som var prest i det huset Salomo bygde i Jerusalem.
11 And Azarias beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
Og Azarja fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
12 And Achitob beget Sadoc, and Sadoc beget Sellum,
og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Sallum,
13 Sellum beget Helcias, and Helcias beget Azarias,
og Sallum fekk sonen Hilkia, og Hilkia fekk sonen Azarja,
14 Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.
og Azarja fekk sonen Seraja, og Seraja fekk sonen Josadak.
15 Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.
Men Josadak laut ganga med då Herren let Nebukadnessar føra Juda og Jerusalem i utlægd.
16 So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
Sønerne åt Levi var Gerson, Kahat og Merari.
17 And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.
Og dette var namni på sønerne hans Gersom: Libni og Sime’i.
18 The sons of Caath: Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.
Og sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
19 The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.
Sønerne hans Merari var Mahli og Musi. Dette var levitætterne etter federne deira.
20 Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son,
Frå Gersom var Libni, son hans, ætta; hans son var Jahat, hans son Zimma,
21 Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
hans son Joah, hans son Iddo, hans son Zerah, hans son Jeatrai.
22 The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
Sønerne åt Kahat var: Amminadab, son hans; hans son var Korah; hans son Assir;
23 Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,
hans son Elkana, hans son Ebjasaf, hans son Assir;
24 Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son.
hans son Tahat, hans son Uriel, hans son Uzzia, og hans son Saul.
25 The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.
Sønerne hans Elkana var Amasai og Ahimot.
26 And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,
Elkana - hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son Nahat;
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.
hans son Eliab; hans son Jeroham; hans son var Elkana.
28 The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
Sønerne hans Samuel var Vasni, som var eldst, og Abia.
29 And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son,
Son hans Merari var Mahli; hans son var Libni; hans son Sime’i; hans son Uzza;
30 Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son.
hans son Simea; hans son Haggia; hans son Asaja.
31 These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the ark was placed:
So var det dei som David sette til å greida med songen i Herrens hus, etter at kista hadde fenge ein kvilestad.
32 And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry.
Dei gjorde tenesta med song framfor møtetjeldhuset, alt til Salomo bygde Herrens hus i Jerusalem; dei stod der og gjorde sitt arbeid etter dei fyresegner dei hadde fenge.
33 And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel,
Dei som gjorde denne tenesta, og sønerne deira, var desse: Av kahatitsønerne: Heman, songaren, son åt Joel, son åt Samuel,
34 The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu,
son åt Elkana, son åt Jeroham, son åt Eliel, son åt Toah,
35 The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai,
son åt Sif, son åt Elkana, son åt Mahat, son åt Amasai,
36 The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias,
son åt Elkana, son åt Joel, son åt Azarja, son åt Sefanja,
37 The son of Thahath, the son of Asir, the son or Abiasaph, the son of Core,
son åt Tahat, son åt Assir, son åt Ebjasaf, son åt Korah,
38 The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
son åt Jishar, son åt Kahat, son åt Levi, son åt Israel.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.
Dinæst Asaf, bror hans, som stod på høgre sida hans, Asaf, son åt Berekja, son åt Simea,
40 The son of Michael, the son of Basaia, the son of Melchia.
son åt Mikael, son åt Ba’aseja, son åt Malkia,
41 The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia.
son åt Etni, son åt Zerah, son åt Adaja,
42 The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei.
son åt Etan, son åt Zimma, son åt Sime’i,
43 The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.
son åt Jahat, son åt Gersom, son åt Levi.
44 And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch,
Og brørne deira, Merari-sønerne, stod på den vinstre sida: Etan, son åt Kisi, son åt Abdi, son åt Malluk,
45 The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias,
son åt Hasabja, son åt Amasja, son åt Hilkia,
46 The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,
son åt Amsi, son åt Bani, son åt Semer,
47 The son of Moholi, the son of Mud, the son of Merari, the son of Levi.
son åt Mahli, son åt Musi, son åt Merari, son åt Levi.
48 Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
Og brørne deira, levitarne, var sette til alt slag tenesta i huset, Guds hus.
49 But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for very work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded.
Men Aron og sønerne hans ofra på brennofferaltaret og på røykjelsealtaret og skulde greida alle gjeremål i det høgheilage romet og gjera soning for Israel, i alle måtar so som Moses, Guds tenar, hadde sagt fyre.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son,
Desse var sønerne åt Aron: Eleazar, son hans; son hans var Pinehas; hans son var Abisua;
51 Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,
hans son var Bukki; hans son var Uzzi; hans son var Zerahja;
52 Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son,
hans son var Merajot; hans son var Amarja; hans son var Ahitub;
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
hans son var Sadok; hans son var Ahima’as.
54 And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.
Og bustaderne deira, etter tjeldlægri innanfor umkverven deira, var dei som her kjem. Dei gav Arons-sønerne av kahatitætti - som fyrste luten fall på -
55 And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about:
Hebron i Judalandet, og utmarki som låg ikring.
56 But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone.
Men åkerlandet og gardarne som høyrde til byen, gav dei Kaleb Jefunneson.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof,
Arons-sønerne gav dei soleis fredsstaderne Hebron og Libna, og Jattir og Estemoa
58 And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs:
og Hilen og Debir
59 Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
og Asan og Bet-Semes, alle desse byarne med bumarki som høyrde til,
60 And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.
og i Benjaminsfylket Geba og Allemet og Anatot med bumarki som høyrde til; det var i alt trettan byar etter ætterne deira.
61 And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.
Og dei andre Kehats-sønerne gav dei ti byar i det eine halve Manassefylket, og let deim draga strå um deim.
62 And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
Og Gersoms-sønerne og ættgreinene deira fekk trettan byar hjå Issakars-ætti, Assers-ætti, Naftali-ætti, og Manasse-ætti i Basan.
63 And to the sons of Merari by their families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.
Merari-sønerne og ættgreinene deira fekk tolv byar hjå Rubens-ætti og Gads-ætti og Sebulons-ætti, og let deim draga strå um deim.
64 And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs.
Dess byarne med bumarki som høyrde til, gav Israels-sønerne åt levitarne.
65 And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names.
Dei gav deim desse byarne, som dei nemde på namn, i Judafylket, Simeonsfylket og i Benjaminsfylket, og let deim draga strå um deim.
66 And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.
Og nokre av greinerne i Kahats-ætti fekk desse byarne i Efraimsfylket:
67 And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,
Fredstaderne Sikem på Efraimsfjellet og Gezer
68 Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner,
og Jokmeam og Bet-Horon
69 Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner,
og Ajjalon og Gat-Rimmon,
70 And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath.
og i det eine halve Manassefylket Aner og Bileam, med bumarki som høyrde kvar by til. Dette fekk dei hine greinerne av Kahats-ætti.
71 And to the sons of Gersom, out of the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs.
Gersoms-sønerne fekk i det andre halve Manassefylket Golan i Basan og Astarot, med bumarki som høyrde til,
72 Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs;
og i Issakarsfylket Kedes og Dobrat
73 Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs.
og Ramot og Anem, med bumarki som høyrde til,
74 And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner;
og i Assersfylket Masal og Abdon
75 Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs.
og Hukok og Rehob, med bumarki som høyrde til,
76 And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.
og i Naftalifylket Kedes i Galilæa, og Hammon og Kirjatajim, med bumarki som høyrde kvar by til.
77 And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.
Dei hine Merari-sønerne fekk i Sebulonsfylket Rimmono og Tabor, med bumarki som høyrde til,
78 Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs;
og på hi sida Jordan ved Jeriko, austanfor Jordan, fekk dei i Rubensfylket Beser i øydemarki og Jahsa
79 Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
og Kedemot og Mefa’at, med bumarki som høyrde til,
80 Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs;
og i Gadsfylket Ramot i Gilead og Mahanajim
81 Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
og Hesbon og Jazer, med bumarki som høyrde til.