< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
2 The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.
Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar.
Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
4 Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,
Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
5 And Abisue beget Bocci, and Bocci begot Ozi.
og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
6 Ozi beget Zaraias, and Zaraias beget Maraioth.
og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
7 And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
8 Achitob beget Sadoc, and Sadoc begot Achimaas.
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
9 Achimaas beget Azarias, Azarias begot Johanan,
og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
10 Johanan beget Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem.
Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
11 And Azarias beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
12 And Achitob beget Sadoc, and Sadoc beget Sellum,
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
13 Sellum beget Helcias, and Helcias beget Azarias,
og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
14 Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.
og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
15 Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.
Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
16 So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
17 And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.
Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
18 The sons of Caath: Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.
Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
19 The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.
Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
20 Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son,
Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
21 Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
22 The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
23 Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,
hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
24 Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son.
hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
25 The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.
Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
26 And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,
hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.
hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
28 The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
29 And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son,
Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
30 Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son.
hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
31 These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the ark was placed:
Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
32 And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry.
og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
33 And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel,
dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
34 The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu,
sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
35 The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai,
sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
36 The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias,
sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
37 The son of Thahath, the son of Asir, the son or Abiasaph, the son of Core,
sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
38 The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.
Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
40 The son of Michael, the son of Basaia, the son of Melchia.
sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
41 The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia.
sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
42 The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei.
sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
43 The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.
sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
44 And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch,
Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
45 The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias,
sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
46 The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,
sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
47 The son of Moholi, the son of Mud, the son of Merari, the son of Levi.
sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
48 Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
49 But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for very work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded.
Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son,
Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
51 Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,
hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
52 Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son,
hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
54 And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.
Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
55 And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about:
de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
56 But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone.
men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof,
Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
58 And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs:
og Hilen med jorder, Debir med jorder
59 Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
60 And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.
og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
61 And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.
Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
62 And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
63 And to the sons of Merari by their families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.
Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
64 And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs.
Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
65 And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names.
De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
66 And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.
Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
67 And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,
tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
68 Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner,
og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
69 Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner,
og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
70 And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath.
og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
71 And to the sons of Gersom, out of the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs.
Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
72 Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs;
og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
73 Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs.
og Ramot med jorder og Anem med jorder,
74 And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner;
og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
75 Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs.
og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
76 And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.
og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
77 And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.
Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
78 Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs;
og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
79 Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
80 Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs;
og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
81 Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.

< 1 Chronicles 6 >