< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
2 The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar.
És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
4 Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,
Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
5 And Abisue beget Bocci, and Bocci begot Ozi.
Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
6 Ozi beget Zaraias, and Zaraias beget Maraioth.
Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
7 And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
8 Achitob beget Sadoc, and Sadoc begot Achimaas.
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
9 Achimaas beget Azarias, Azarias begot Johanan,
Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
10 Johanan beget Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem.
Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
11 And Azarias beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
12 And Achitob beget Sadoc, and Sadoc beget Sellum,
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
13 Sellum beget Helcias, and Helcias beget Azarias,
Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
14 Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.
Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
15 Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.
Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
16 So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
17 And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.
És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
18 The sons of Caath: Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
19 The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.
Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
20 Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son,
Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
21 Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
22 The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
23 Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,
Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
24 Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son.
Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
25 The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.
És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
26 And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,
Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.
Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
28 The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
29 And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son,
Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
30 Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son.
Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
31 These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the ark was placed:
És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
32 And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry.
És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
33 And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel,
És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
34 The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu,
Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
35 The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai,
Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
36 The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias,
Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
37 The son of Thahath, the son of Asir, the son or Abiasaph, the son of Core,
Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
38 The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.
És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
40 The son of Michael, the son of Basaia, the son of Melchia.
Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
41 The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia.
Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
42 The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei.
Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
43 The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.
Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
44 And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch,
És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
45 The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias,
Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
46 The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,
Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
47 The son of Moholi, the son of Mud, the son of Merari, the son of Levi.
Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
48 Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
49 But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for very work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded.
És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son,
És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
51 Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,
Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
52 Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son,
Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
54 And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.
És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
55 And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about:
adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
56 But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone.
a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof,
És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
58 And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs:
Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
59 Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
60 And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.
És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
61 And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.
És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
62 And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
63 And to the sons of Merari by their families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.
Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
64 And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs.
És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
65 And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names.
És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
66 And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.
Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
67 And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,
Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
68 Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner,
Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
69 Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner,
Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
70 And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath.
És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
71 And to the sons of Gersom, out of the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs.
Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
72 Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs;
És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
73 Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs.
Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
74 And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner;
És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
75 Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs.
Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
76 And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.
És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
77 And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.
Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
78 Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs;
És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
79 Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
80 Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs;
És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
81 Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.

< 1 Chronicles 6 >