< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
Die Söhne Levis [2. Mose 6,16; 4. Mose 3,14 usw.] waren: Gerson, Kehath und Merari.
2 The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.
Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar.
Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
4 Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,
Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
5 And Abisue beget Bocci, and Bocci begot Ozi.
und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
6 Ozi beget Zaraias, and Zaraias beget Maraioth.
und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
7 And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
8 Achitob beget Sadoc, and Sadoc begot Achimaas.
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
9 Achimaas beget Azarias, Azarias begot Johanan,
und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
10 Johanan beget Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem.
und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
11 And Azarias beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
12 And Achitob beget Sadoc, and Sadoc beget Sellum,
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
13 Sellum beget Helcias, and Helcias beget Azarias,
und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
14 Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.
und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
15 Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.
und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
16 So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
17 And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
18 The sons of Caath: Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.
Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
19 The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
20 Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son,
Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
21 Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
22 The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
23 Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,
dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
24 Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son.
dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
25 The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
26 And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,
Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn [Viell. ist zu lesen: Achimoth; dessen Sohn Elkana, dessen Sohn usw.] Zophai, und dessen Sohn Nachath,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
28 The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
29 And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son,
Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
30 Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son.
dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
31 These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the ark was placed:
Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges [O. zum Gesang] im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
32 And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry.
und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, [O. mit Gesang] bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
33 And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel,
Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
34 The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs, [in 1. Sam. 1,1: Tochu]
35 The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
36 The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
37 The son of Thahath, the son of Asir, the son or Abiasaph, the son of Core,
des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
38 The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.
Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
40 The son of Michael, the son of Basaia, the son of Melchia.
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
41 The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia.
des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
42 The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei.
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
43 The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.
des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
44 And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch,
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
45 The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias,
des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
46 The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
47 The son of Moholi, the son of Mud, the son of Merari, the son of Levi.
des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
48 Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben [Vergl. 4. Mose 3,9;8,16] zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
49 But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for very work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded.
Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach [O. zu] allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son,
Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
51 Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
52 Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son,
dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
54 And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.
Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften [O. Niederlassungen] in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter [denn für sie war das erste Los],
55 And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about:
ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
56 But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone.
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof,
Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt [Eig. Zufluchtsstädte; so auch v 67] Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
58 And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs:
und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
59 Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
60 And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.
Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
61 And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.
Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse [Eig. der Hälfte des Stammes des halben Manasse] durchs Los, zehn Städte. [Vergl. Jos. 21,4 usw.]
62 And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
63 And to the sons of Merari by their families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.
Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
64 And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs.
Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
65 And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names.
Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
66 And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.
Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
67 And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,
Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
68 Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner,
und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
69 Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner,
und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
70 And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath.
Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke-den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
71 And to the sons of Gersom, out of the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs.
Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
72 Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs;
und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
73 Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs.
und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
74 And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner;
und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
75 Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs.
und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
76 And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.
und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
77 And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.
Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
78 Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs;
und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
79 Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
80 Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs;
und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
81 Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.