< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
2 The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
4 Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
5 And Abisue beget Bocci, and Bocci begot Ozi.
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
6 Ozi beget Zaraias, and Zaraias beget Maraioth.
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
7 And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
8 Achitob beget Sadoc, and Sadoc begot Achimaas.
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
9 Achimaas beget Azarias, Azarias begot Johanan,
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
10 Johanan beget Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem.
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
11 And Azarias beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
12 And Achitob beget Sadoc, and Sadoc beget Sellum,
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
13 Sellum beget Helcias, and Helcias beget Azarias,
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
14 Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
15 Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
16 So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
17 And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
18 The sons of Caath: Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
19 The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
20 Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son,
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
21 Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
22 The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
23 Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
24 Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son.
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
25 The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
26 And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
28 The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
29 And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son,
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
30 Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son.
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
31 These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the ark was placed:
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
32 And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
33 And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel,
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
34 The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu,
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
35 The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai,
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
36 The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias,
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
37 The son of Thahath, the son of Asir, the son or Abiasaph, the son of Core,
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
38 The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
40 The son of Michael, the son of Basaia, the son of Melchia.
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
41 The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia.
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
42 The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei.
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
43 The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
44 And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch,
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
45 The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias,
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
46 The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
47 The son of Moholi, the son of Mud, the son of Merari, the son of Levi.
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
48 Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
49 But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for very work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son,
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
51 Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
52 Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son,
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
54 And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
55 And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about:
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
56 But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof,
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
58 And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs:
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
59 Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
60 And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
61 And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
62 And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
63 And to the sons of Merari by their families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
64 And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs.
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
65 And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names.
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
66 And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
67 And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
68 Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner,
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
69 Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner,
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
70 And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
71 And to the sons of Gersom, out of the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs.
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
72 Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs;
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
73 Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs.
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
74 And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner;
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
75 Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs.
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
76 And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
77 And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
78 Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs;
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
79 Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
80 Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs;
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
81 Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.