< 1 Chronicles 4 >

1 The sons of Juda: Phares, Hesron, and Charmi, and Hur, and Sobal.
Сини Юдині: Перец, Хецрон, і Кармі, і Хур, і Шовал.
2 And Raia the son of Sobal beget Jahath, of whom were born Ahumai, and Laad. These are the families of Sarathi.
А Реая, син Шовалів, породив Яхата, а Яхат породив Ахуман та Лахада, — оце ро́ди цор'атян.
3 And this is the posterity of Etam: Jezrahel, and Jesema, and Jedebos: and the name of their sister was Asalelphuni.
А оці Аві-Етамові: Їзреел, і Їшма, і Їдбаш, а ім'я́ їхній сестрі — Гаццелелпоні.
4 And Phanuel the father of Gedor, and Ezar the father of Hosa, these are the sons of Hur the firstborn of Ephratha the father of Bethlehem.
А Пенуїл — батько Ґедора, а Езер — батько Хуші. Оце сини Хура, Єфремового перворо́дженого, батька Віфлеєму.
5 And Assur the father of Thecua had two wives, Halaa and Naara:
А в Ашхура, батька Текої, були́ дві жінки: Хел'а та Наара.
6 And Naara bore him Ozam, and Hepher, and Themani, and Ahasthari: these are the sons of Naara.
І породила йому Наара Ахуззама, і Хефера, і Темені, і Ахаштарі, — оце сини́ Наарині.
7 And the sons of Halaa, Sereth, Isaar, and Ethnan.
А сини Хел'ині: Церет, і Цохар, і Етнан.
8 And Cos begot Anob, and Soboba, the kindred of Aharehel the son of Arum.
А Коц породив Анува, і Гаццовеву, і роди Ахархела, сина Гарумового.
9 And Jabes was more honourable than any of his brethren, and his mother called his name Jabes, saying: Because I bore him with sorrow.
А Ябец був поважа́ний більше від своїх братів, і мати його назвала йому́ ім'я́ Ябец, говорячи: Я породила його в болісті.
10 And Jabes called upon the God of Israel, saying: If blessing thou wilt bless me, and wilt enlarge my borders, and thy hand be with me, and thou save me from being oppressed by evil. And God granted him the things he prayed for.
І кликнув Ябец до Бога Ізраїлевого, говорячи: „Коли б Ти, благословляючи, поблагословив мене, і побільши́в границю мою, і рука Твоя була зо мною, і зробив охорону від ли́ха, щоб не засмучувати мене!“І Бог послав, чого він просив.
11 And Caleb the brother of Sua beget Mahir, who was the father of Esthon.
А Келув, брат Шухи, породив Мехіра, — він батько Ештона.
12 And Esthon beget Bethrapha, and Phesse, and Tehinna father of the city of Naas: these are the men of Recha.
А Ештон породив Бет-Рафу, і Пасеаха, і Техінну, батька міста Нахаша. Це люди Рехи.
13 And the sons of Cenez were Othoniel, and Saraia. And the sons of Othoniel, Hathath, and Maonathi.
А сини Кеназа: Отніїл та Серая. А сини Отніїлові: Хатат.
14 Maonathi beget Ophra, and Saraia begot Joab the father of the Valley of artificers: for artificers were there.
А Меонотай породив Офру, а Серая породив Яава, батька Ремісничої Долини, бо вони були ремісники́.
15 And the sons of Caleb the son of Jephone, were Hir, and Ela, and Naham. And the sons of Ela: Cenez.
А сини Калева, Єфуннеєвого сина: Іру, Ела та Наам. А Елин син — Кеназ.
16 The sons also of Jaleleel: Ziph, and Zipha, Thiria, and Asrael.
А сини Єгаллел'їлові: Зіф і Зіфа, Тір'я й Асар'їл.
17 And the sons of Esra, Jether, and Mered, and Epher, and Jalon, and he beget Mariam, and Sammai, and Jesba the father of Esthamo.
А сини Езри: Єтер, і Меред, і Ефер, і Ялон. А оце сини Біт'ї, фараонової дочки́, що взяв Меред; і вона зачала́ й породила Мір'яма, і Шаммая, і Їшбаха, батька Ештемої.
18 And his wife Judaia, bore Jared the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Icuthiel the father of Zanoe. And these are the sons of Bethia the daughter of Pharao, whom Mered took to wife.
А жінка його юде́янка породила Єреда, батька Ґедору, і Хевера, батька Сохо, і Єкутіїла, батька Заноаха.
19 And the sons of his wife Odaia the sister of Naham the father of Celia, Garmi, and Esthamo, who was of Machathi.
А сини жінки Годійї, сестри Нахама, батька ґарм'янина Кеїли та маахатянина Ештемоа,
20 The sons also of Simon, Amnon, and Rinna the son of Hanan, and Thilon. And the sons of Jesi Zoheth, and Benzoheth.
а сини Симеонові: Амнон, і Рінна, Бен-Ханан, і Тілон. А сини Їш'ї: Зохет та Бен-Зохет.
21 The sons of Sela the son of Juda: Her the father of Lecha, and Laada the father of Maresa, and the families of the house of them that wrought fine linen in the House of oath.
Сини Шели, Юдиного сина: Ер, ба́тько Лехи, і Лада, батько Мареші, і ро́ди дому робітникі́в віссону, з дому Ашбеа.
22 And he that made the sun to stand, and the men of Lying, and Secure, and Burning, who were princes in Moab, and who returned into Lahem. Now these are things of old.
І Йокін, і люди Козеви, і Йоаш, і Сараф, що володіли Моавом, і Яшуві-Лехем. Та це справи старода́вні.
23 These are the potters, and they dwelt in Plantations, and Hedges, with the king for his works, and they abode there.
Вони були ганчарі́, і заме́шкували садки́ та горо́ди; вони жили там у царя для його роботи.
24 The sons of Simeon: Namuel, and Jamin, Jarib, Zara, Saul:
Сини Симеонові: Немуїл, і Ямім, Ярів, Зерах, Саул,
25 Sellum his son, Mapsam his son, Masma his son.
його син — Шаллум, його син — Мівсам, його син — Мішма.
26 The sons of Masma: Hamuel his son, Zachur his son, Semei his son.
А сини Мішми: Хаммуїл — син його, його син — Заккур, його син — Шім'ї.
27 The sons of Semei were sixteen, and six daughters: but his brethren had not many sons, and the whole kindred could not reach to the sum of the children of Juda.
А в Шім'ї було шістнадцять синів та шість дочо́к, а брати його не мали багатьо́х синів, і не помно́жили ввесь свій рід так, як сини Юдині.
28 And they dwelt in Bersabee, and Molada, and Hasarsuhal,
І осілися вони в Беер-Шеві, і в Моладі, і в Хацар-Шуалі,
29 And in Bala, and in Asom, and in Tholad,
і в Білзі, і в Ецемі, і в Толаді,
30 And in Bathuel, and in Horma, and in Siceleg,
і в Бетуїлі, і в Хормі, і в Ціклаґу,
31 And in Bethmarchaboth, and in Hasarsusim, and in Bethberai, and in Saarim. These were their cities unto the reign of David.
і в Бет-Маркавоті, і в Хацар-Сусімі, і в Бет-Бір'і, і в Шаараїмі, — оце їхні міста аж до запарюва́ння Давидового.
32 Their towns also were Etam, and Aen, Remmon, and Thochen, and Asan, five cities.
А їхні осади: Етам, і Аїн, Ріммон, і Тохен, і Ашан, — п'я́теро міст.
33 And all their villages round about these cities as far as Baal. This was their habitation, and the distribution of their dwellings.
А всі їхні оса́ди, що навколо тих міст, аж до Баалу; це місця їх осе́лення та родоводи їх про них.
34 And Mosabab and Jemlech, and Josa, the son of Amasias,
А Мешовав, і Ямлех, і Йоша, син Амаці́ї,
35 And Joel, and Jehu the son of Josabia the son of Saraia, the son of Asiel,
і Йоїл, і Єгу, син Йошів'ї, сина Сераї, сина Асіїлового,
36 And Elioenai, and Jacoba, and Isuhaia, and Asaia, and Adiel, and Ismiel, and Banaia,
і Елйоенай, і Яко́ва, і Шохая, і Асая, і Адіїл, і Єсіміїл, і Беная,
37 Ziza also the son of Sephei the son of Allon the son of Idaia the son of Semri the son of Samaia.
і Зіза, син Шіф'і, сина Аллона, сина Єдаї, сина Шімрі, сина Шемаї.
38 These were named princes in their kindreds, and in the houses of their families were multiplied exceedingly.
Це ті, що входять в імена́ князів у свої ро́ди, а дім своїх батьків сильно розмно́жили.
39 And they went forth to enter into Gador as far as to the east side of the valley, to seek pastures for their flocks.
І пішли вони до Мево-Ґедору, аж до схі́днього боку долини, щоб пошукати пасови́ська для своїх ота́р.
40 And they found fat pastures, and very good, and a country spacious, and quiet, and fruitful, in which some of the race of Cham had dwelt before.
І знайшли вони пасови́сько сите та добре, а той край був просто́рий, і тихий та спокійний, бо від Хама похо́дили ті, що сиділи там колись.
41 And these whose names are written above, came in the days of Ezechias king of Juda: and they beat down their tents, and slew the inhabitants that were found there, and utterly destroyed them unto this day: and they dwelt in their place, because they found there fat pastures.
І пішли ці, записані імена́ми за днів Єзекії, царя Юдиного, і розби́ли їхні намети там, і побили меінітів, що були зна́йдені там, що їх учинили закля́ттям аж до цього дня, й осілися замість них, бо там пасови́сько для їхньої дрібно́ї худоби.
42 Some also of the children of Simeon, five hundred men, went into mount Seir, having for their captains Phaltias and Naaria and Raphaia and Oziel the sons of Jesi:
А з них, з Симеонових синів, пішли на го́ру Сеїр п'ять сотень чоловіка, а Пелатія, і Неарія, і Рефая, і Уззіїл, сини Їш'ї, були на чолі́ їх.
43 And they slew the remnant of the Amalecites, who had been able to escape, and they dwelt there in their stead unto this day.
І вони побили оста́нок урято́ваних Амали́ка, й осі́лися там аж до цього дня.

< 1 Chronicles 4 >