< 1 Chronicles 24 >
1 Now these were the divisions of the sons of Aaron: The sons of Aaron: Nadab, and Abiu, and Eleazar, and Ithamar.
Auch die Aaronssöhne hatten ihre Abteilungen. Die Aaronssöhne waren Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
2 But Nadab and Abiu died before their father, and had no children: so Eleazar, and Ithamar did the office of the priesthood.
Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen. So wurden Eleazar und Itamar Priester.
3 And David distributed them, that is, Sadoc of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their courses and ministry.
David teilte sie mit Sadok von Eleazars Söhnen und mit Achimelek von den Söhnen Itamars je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
4 And there were found many more of the sons of Eleazar among the principal men, than of the sons of Ithamar. And he divided them so, that there were of the sons of Eleazar, sixteen chief men by their families: and of the sons of Ithamar eight by their families and houses.
Nun waren Eleazars Söhne in den Sippenhäuptern zahlreicher als Itamars Söhne. Sie teilten sich so, daß auf Eleazars Söhne sechzehn und auf die Itamars acht Familienhäupter kamen.
5 And he divided both the families one with the other by lot: for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
Sie teilten sie durch das Los, die einen wie die anderen. Denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl bei Eleazars als bei Itamars Söhnen.
6 And Semeias the son of Nathanael the scribe a Levite, wrote them down before the king and the princes, and Sadoc the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the princes also of the priestly and Levitical families: one house, which was over the rest, of Eleazar: and another house, which had the rest under it, of Ithamar.
Und Netanels Sohn, Semaja, der Schreiber aus der Levitenzahl, schrieb sie vor dem König, den Fürsten und dem Priester Sadok auf. Je eine Familie wurde dabei von Itamar und je zwei von Eleazar ausgelost.
7 Now the first lot came forth to Joiarib, the second to Jedei,
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 The third to Harim, the fourth to Seorim,
das dritte auf Charim, das vierte auf Seorim,
9 The fifth to Melchia, the sixth to Maiman,
das fünfte auf Malkia, das sechste auf Mijjamin,
10 The seventh to Accos, the eighth to Abia,
das siebte auf Hakkos, das achte auf Abia,
11 The ninth to Jesua, the tenth to Sechenia,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sekanjahu,
12 The eleventh to Eliasib, the twelfth to Jacim,
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakin,
13 The thirteenth to Hoppha, the fourteenth to Isbaab,
das dreizehnte auf Chuppa, das vierzehnte auf Jeseb,
14 The fifteenth to Belga, the sixteenth to Emmer,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,
das siebzehnte auf Chezir, das achtzehnte auf Happisses,
16 The nineteenth to Pheteia, the twentieth to Hezechiel,
das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jechezkel,
17 The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
das einundzwanzigste auf Jakin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 The three and twentieth to Dalaiau, the four and twentieth to Maaziau.
das dreiundzwanzigste auf Delaja und das vierundzwanzigste auf Maazja.
19 These are their courses according to their ministries, to come into the house of the Lord, and according to their manner under the hand of Aaron their father: as the Lord the God of Israel had commanded.
Das war ihre Amtsordnung für ihren Dienst, der darin bestand, daß sie des Herrn Haus nach der ihnen von ihrem Vater Aaron gegebenen Vorschrift betraten, wie es ihm der Herr, Israels Gott, geboten hatte.
20 Now of the rest of the sons of Levi, there was of the sons of Amram, Subael: and of the sons of Subael, Jehedeia.
Was die übrigen Levisöhne betrifft, so stammte von Amrams Söhnen Subael her, von Subaels Söhnen Iechdejahu,
21 Also of the sons of Rohobia the chief Jesias.
von Rechabjahu, und zwar den Rechabjahusöhnen, das Oberhaupt Issia,
22 And the son of Isaar Salemoth, and the son of Salemoth Jahath:
von den Ishariten Selomot, von Selomots Söhnen Jachat.
23 And his son Jeriau the first, Amarias the second, Jahaziel the third, Jecmaan the fourth.
Jerias Söhne sind Amarja, der zweite, Jachaziel, der dritte, und Jekaman, der vierte.
24 The son of Oziel, Micha: the son of Micha, Samir.
Uzziels Söhne sind: Mika, von Mikas Söhnen Samir.
25 The brother of Micha, Jesia: and the son of Jesia, Zacharias.
Mikas Bruder ist Issia; von den Söhnen Issias Zakarja.
26 The sons of Merari: Moholi and Musi: the son of Oziau: Benno.
Meraris Söhne sind Machli und Musi, die Söhne seines Sohnes Jaazia.
27 The son also of Merari: Oziau, and Seam, and Zacchur, and Hebri.
Meraris Söhne von seinem Sohn Jaaziahu sind Soham, Zakkur und Ibri.
28 And the son of Moholi: Eleazar, who had no sons.
Von Machli stammte Eleazar. Dieser hatte keine Söhne.
29 And the son of Cis, Jeramael.
Von Kis: die Söhne des Kis: Jerachmeel.
30 The sons of Musi: Moholi, Eder, and Jerimoth. These are the sons of Levi according to the houses of their families.
Des Musi Söhne sind Machli, Eder und Jerimot. Dies sind die Levitensöhne nach ihren Familien.
31 And they also cast lots over against their brethren the sons of Aaron before David the king, and Sadoc, and Ahimelech, and the princes of the priestly and Levitical families, both the elder and the younger. The lot divided all equally.
Auch sie warfen Lose, wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor König David, vor Sadok und Achimelek sowie vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, die Familienhäupter ebenso wie ihre jüngeren Brüder.