< 1 Chronicles 23 >

1 And David being old and full of days, made Solomon his son king over Israel.
И Давид стар и исполнен дний, и воцари Соломона сына своего вместо себе над Израилем:
2 And he gathered together all the princes of Israel, and the priests and Levites.
и собра всех князей Израилевых, и священников, и левитов:
3 And the Levites were numbered from the age of thirty years, and upwards: and there were found of them thirty-eight thousand men.
сочтени же быша левити, от тридесяти лет и вышше, и бысть число их по главам их, мужей тридесять и осмь тысящ:
4 Of these twenty-four thousand were chosen, and distributed unto the ministry of the house of the Lord: and six thousand were the overseers and judges.
от сих избрани на дела дому Господня двадесять четыри тысящы, и книгочей и судий шесть тысящ,
5 Moreover four thousand were porters: and as many singers singing to the Lord with the instruments, which he had made to sing with.
и четыри тысящы дверников, и четыри тысящы поющих Господеви во органы, ихже сотвори ко хвалению Господню.
6 And David distributed them into courses by the families of the sons of Levi, to wit, of Gerson, and of Caath, and of Merari.
И раздели их Давид на чреды сыном Левииным, Гирсону, Каафу и Мераре:
7 The sons of Gerson were Leedan and Semei.
и Гирсону и Леадану и Семею.
8 The sons of Leedan: the chief Jahiel, and Zethan, and Joel, three.
Сынове Леадани: началник Иеиил и Зефоф и Иоиль, трие.
9 The sons of Semei: Salomith, and Hosiel, and Aran, three: these were the heads of the families of Leedan.
Сынове же Семеовы: Саломиф и Азаил и Арам, трие: сии началницы отечеств Леаданих.
10 And the sons of Semei were Leheth, and Ziza, and Jaus, and Baria: these were the sons of Semei, four.
И сыном Семеовым Иеф и Зизай, и Иоас и Вериа: тии сынове Семеовы четыре.
11 And Leheth was the first, Ziza the second: but Jaus and Baria had not many children, and therefore they were counted in one family, and in one house.
Бе же Иеф первый и Зизай вторый: Иоас же и Вариа не иместа многих сынов и быста в дому отечества в причтение едино.
12 The sons of Caath were Amram, and Isaar, Hebron, and Oziel, four.
Сынове Каафовы: Амврам и Иссаар, Хеврон, Озиил, четыри.
13 The sons of Amram, Aaron, and Moses. And Aaron was separated to minister in the holy of holies, he and his sons for ever, and to burn incense before the Lord, according to his ceremonies, and to bless his name for ever.
Сынове Амврамли: Аарон и Моисей: отлучен же бысть Аарон еже освящати Святая Святых, той и сынове его во веки, и да кадит фимиамом пред Господем, служит Ему и молится во имя Его до века.
14 The sons also of Moses, the man of God, were numbered in the tribe of Levi.
Моисей же человек Божий и сынове его причтени суть в колено Левиино.
15 The sons of Moses were Gersom and Eliezer:
Сынове Моисеовы: Гирсам и Елиезер.
16 The sons of Gersom: Subuel the first.
Сынове Гирсамли, Суваил началник.
17 And the sons of Eliezer were: Rohobia the first: and Eliezer had no more sons. But the sons of Rohobia were multiplied exceedingly.
Быша же сынове Елиезеру, Равиа началник: и не беша Елиезеру сынове инии: сынове же Равиини умножени суть зело.
18 The sons of Isaar: Salomith the first.
Сынове Иссааровы, Саллумоф началник.
19 The sons of Hebron: Jeriau the first, Amarias the second, Jahaziel the third, Jecmaam the fourth.
Сынове Хеврони: Иериав первый, Амариа вторый, Иазиил третий Иезекиа четвертый.
20 The sons of Oziel: Micha the first, Jesia the second.
Сынове же Озиили: Миха первый, и Иессиа вторый.
21 The sons of Merari: Moholi, and Musi. The sons of Moholi: Eleazar and Cia.
Сынове Мерарины: Мооли и Муси.
22 And Eleazar died, and had no sons but daughters: and the sons of Cis their brethren took them.
Сынове моолиевы: Елеазар и Кис. Умре же Елеазар, и не быша ему сынове, но токмо дщери: и пояша их сынове Кисовы братия их.
23 The sons of Musi: Moholi, and Eder, and Jerimoth, three.
Сынове Мусиины: Мооли и Едер и Иаримоф, трие.
24 These are the sons of Levi in their kindreds and families, princes by their courses, and the number of every head that did the works of the ministry of the house of the Lord from twenty years old and upward.
Сии сынове Левиини по домом отечеств их, началницы отечеств их, по согляданию их, по числу имен их, по главам их, иже творяху дела служения дому Господня, от двадесяти лет и вышше.
25 For David said: The Lord the God of Israel hath given rest to his people, and a habitation in Jerusalem for ever.
Рече бо Давид: покой даде Господь Бог людем Своим Израилю, и вселися во Иерусалиме даже да века,
26 And it shall not be the office of the Levites to carry any more the tabernacle, and all the vessels for the service thereof.
и левити не быша носяще скинию и вся сосуды ея к служению ея.
27 So according to the last precepts of David, the sons of Levi are to be numbered from twenty years old and upward.
По повелению бо Давидову последнему есть число сыновом Левииным от двадесяти лет и вышше:
28 And they are to be under the hand of the sons of Aaron for the service of the house of the Lord, in the porches, and in the chambers, and in the place of purification, and in the sanctuary, and in all the works of the ministry of the temple of the Lord.
зане постави их под руку сыном Аароним, еже служити в дому Господни во дворех и в притворех, и во очищении всех святынь, и в делех служения дому Божия,
29 And the priests have the charge of the leaves of proposition, and of the sacrifice of fine flour, and of the unleavened cakes, and of the fryingpan, and of the roasting, and of every weight and measure.
и над хлебами предложения, и над мукою пшеничною жертвы, и над пряжмами опресночными, и над сковрадою, и над печеным, и над всяким весом и мерою,
30 And the Levites are to stand in the morning to give thanks, and to sing praises to the Lord: and in like manner in the evening,
и еже стояти, утро хвалити и исповедатися Господеви, такожде и к вечеру,
31 As well in the oblation of the holocausts of the Lord, as in the sabbaths and in the new moons, and the rest of the solemnities, according to the number and ceremonies prescribed for every thing, continually before the Lord.
и над всеми возносимыми всесожжении Господеви в субботы, и в новомесячиих, и в праздницех, по числу, по чину их выну Господеви,
32 And let them keep the observances of the tabernacle of the covenant, and the ceremonies of the sanctuary, and the charge of the sons of Aaron their brethren, that they may minister in the house of the Lord.
и да сохранят стражбы скинии свидения, и стражу святилища, и стражбы сынов Аароних братий своих, да служат в дому Господни.

< 1 Chronicles 23 >