< 1 Chronicles 23 >
1 And David being old and full of days, made Solomon his son king over Israel.
Da David var blitt gammel og mett av dager, gjorde han sin sønn Salomo til konge over Israel.
2 And he gathered together all the princes of Israel, and the priests and Levites.
Og han samlet alle Israels høvdinger og prestene og levittene.
3 And the Levites were numbered from the age of thirty years, and upwards: and there were found of them thirty-eight thousand men.
Og levittene blev tellet fra tyveårsalderen og opover, og tallet på dem - en for en, alle som var av mannkjønn - var åtte og tretti tusen.
4 Of these twenty-four thousand were chosen, and distributed unto the ministry of the house of the Lord: and six thousand were the overseers and judges.
Av disse sa David skal fire og tyve tusen forestå arbeidet på Herrens hus, og seks tusen skal være tilsynsmenn og dommere,
5 Moreover four thousand were porters: and as many singers singing to the Lord with the instruments, which he had made to sing with.
og fire tusen skal være dørvoktere, og fire tusen skal lovsynge Herren til de instrumenter jeg har latt gjøre til lovsangen.
6 And David distributed them into courses by the families of the sons of Levi, to wit, of Gerson, and of Caath, and of Merari.
Og David delte dem i skifter efter Levis sønner, Gerson, Kahat og Merari.
7 The sons of Gerson were Leedan and Semei.
Til gersonittene hørte Ladan og Sime'i.
8 The sons of Leedan: the chief Jahiel, and Zethan, and Joel, three.
Ladans sønner var Jehiel, overhodet, så Setam og Joel - tre i tallet.
9 The sons of Semei: Salomith, and Hosiel, and Aran, three: these were the heads of the families of Leedan.
Sime'is sønner var Selomot og Hasiel og Haran - tre i tallet; dette var overhodene for Ladans familier.
10 And the sons of Semei were Leheth, and Ziza, and Jaus, and Baria: these were the sons of Semei, four.
Og Sime'is sønner var Jahat, Sisa og Je'us og Beria; dette var Sime'is sønner - fire i tallet.
11 And Leheth was the first, Ziza the second: but Jaus and Baria had not many children, and therefore they were counted in one family, and in one house.
Jahat var overhodet, og Sisa den annen; men Je'us og Beria hadde ikke mange sønner, og de utgjorde derfor bare en familie, en embedsklasse.
12 The sons of Caath were Amram, and Isaar, Hebron, and Oziel, four.
Kahats sønner var Amram, Jishar, Hebron og Ussiel - fire i tallet.
13 The sons of Amram, Aaron, and Moses. And Aaron was separated to minister in the holy of holies, he and his sons for ever, and to burn incense before the Lord, according to his ceremonies, and to bless his name for ever.
Amrams sønner var Aron og Moses. Aron blev utskilt for å helliges som høihellig, både han og hans sønner gjennem alle tider, så de skulde brenne røkelse for Herren og tjene ham og velsigne i hans navn til evig tid.
14 The sons also of Moses, the man of God, were numbered in the tribe of Levi.
Men sønnene til den Guds mann Moses regnes til Levi stamme.
15 The sons of Moses were Gersom and Eliezer:
Moses' sønner var Gersom og Elieser.
16 The sons of Gersom: Subuel the first.
Av Gersoms sønner var Sebuel overhodet.
17 And the sons of Eliezer were: Rohobia the first: and Eliezer had no more sons. But the sons of Rohobia were multiplied exceedingly.
Og av Eliesers barn var Rehabja overhodet; Elieser hadde ikke andre sønner, men Rehabjas sønner var overmåte tallrike.
18 The sons of Isaar: Salomith the first.
Av Jishars sønner var Selomit overhodet.
19 The sons of Hebron: Jeriau the first, Amarias the second, Jahaziel the third, Jecmaam the fourth.
Av Hebrons sønner var Jerija overhodet, Amarja den annen, Jahasiel den tredje og Jekamam den fjerde.
20 The sons of Oziel: Micha the first, Jesia the second.
Av Ussiels sønner var Mika overhodet, og Jissija den annen.
21 The sons of Merari: Moholi, and Musi. The sons of Moholi: Eleazar and Cia.
Meraris sønner var Mahli og Musi. Mahlis sønner var Eleasar og Kis.
22 And Eleazar died, and had no sons but daughters: and the sons of Cis their brethren took them.
Da Eleasar døde, var det ingen sønner efter ham, men bare døtre, og dem tok deres frender Kis' sønner til ekte.
23 The sons of Musi: Moholi, and Eder, and Jerimoth, three.
Musis sønner var Mahli og Eder og Jeremot - tre i tallet.
24 These are the sons of Levi in their kindreds and families, princes by their courses, and the number of every head that did the works of the ministry of the house of the Lord from twenty years old and upward.
Dette var Levis sønner efter sine familier, overhodene for familiene, så mange av dem som blev mønstret, efter sine navn, en for en, de som gjorde arbeidet ved tjenesten i Herrens hus, fra tyveårsalderen og opover.
25 For David said: The Lord the God of Israel hath given rest to his people, and a habitation in Jerusalem for ever.
For David sa: Herren, Israels Gud, har gitt sitt folk ro og har nu sin bolig i Jerusalem til evig tid;
26 And it shall not be the office of the Levites to carry any more the tabernacle, and all the vessels for the service thereof.
derfor har heller ikke levittene lenger nødig å bære tabernaklet og alle de til tjenesten der hørende redskaper.
27 So according to the last precepts of David, the sons of Levi are to be numbered from twenty years old and upward.
For det var efter Davids siste ord at Levis barn blev tellet fra tyveårsalderen og opover.
28 And they are to be under the hand of the sons of Aaron for the service of the house of the Lord, in the porches, and in the chambers, and in the place of purification, and in the sanctuary, and in all the works of the ministry of the temple of the Lord.
Og de blev satt til å gå Arons sønner til hånde ved tjenesten i Herrens hus; de skulde ha tilsyn med forgårdene og kammerne og sørge for rengjøringen av alt det hellige og utføre arbeidet ved tjenesten i Guds hus,
29 And the priests have the charge of the leaves of proposition, and of the sacrifice of fine flour, and of the unleavened cakes, and of the fryingpan, and of the roasting, and of every weight and measure.
både med skuebrødene og det fine mel til matofferet og med de usyrede brødleiver og med hellene og med det mel som skulde knaes, og med alle hulmål og lengdemål;
30 And the Levites are to stand in the morning to give thanks, and to sing praises to the Lord: and in like manner in the evening,
hver morgen skulde de stå og love og prise Herren, og likeså hver aften,
31 As well in the oblation of the holocausts of the Lord, as in the sabbaths and in the new moons, and the rest of the solemnities, according to the number and ceremonies prescribed for every thing, continually before the Lord.
og de skulde hjelpe til ved enhver ofring av brennoffer til Herren på sabbatene, på nymåne-dagene og på høitidene, i fastsatt tall, således som det var foreskrevet for dem - all tid for Herrens åsyn.
32 And let them keep the observances of the tabernacle of the covenant, and the ceremonies of the sanctuary, and the charge of the sons of Aaron their brethren, that they may minister in the house of the Lord.
Således skulde de da ta vare på hvad som var å vareta ved sammenkomstens telt, og hvad som var å vareta ved helligdommen, og hvad som var å vareta for deres brødre Arons sønner ved tjenesten i Herrens hus.