< 1 Chronicles 2 >
1 And these are the sons of Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, and Zabulon,
यह बनी इस्राईल हैं: रूबिन, शमौन, लावी, यहूदाह, इश्कार और ज़बूलून,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, and Aser.
दान, यूसुफ़, और बिनयमीन, नफ़्ताली, जद्द और आशर।
3 The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.
'एर और ओनान और सीला, यह यहूदाह के बेटे हैं; यह तीनों उससे एक कना'नी 'औरत बतसू'अ के बत्न से पैदा हुए। और यहूदाह का पहलौठा 'एर ख़ुदावंद की नज़र में एक शरीर था, इसलिए उसने उसको मार डाला;
4 And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five.
और उसकी बहू तमर के उससे फ़ारस और ज़ारह हुए। यहूदाह के कुल पांच बेटे थे।
5 And the sons of Phares, were Hesron and Hamul.
और फ़ारस के बेटे हसरोन और हमूल थे।
6 And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.
और ज़ारह के बेटे: ज़िमरी और ऐतान, हैमान और कलकूल और दारा', या'नी कुल पाँच थे।
7 And the sons of a Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.
और इस्राईल का दुख देने वाला 'अकर जिसने मख़्सूस की हुई चीज़ों में ख़यानत की, करमी का बेटा था;
8 The sons of Ethan: Azarias,
और ऐतान का बेटा 'अज़रियाह था।
9 And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.
और हसरोन के बेटे जो उससे पैदा हुए यह हैं: यरहमिएल और राम और कुलूबी।
10 And Ram beget Aminadab, and Aminadab beget Nahasson, prince of the children of Juda.
और राम से 'अम्मीनदाब पैदा हुआ और 'अम्मीनदाब से नहसोन पैदा हुआ, जो बनी यहूदाह का सरदार था।
11 And Nahasson beget Salma, the father of Boot.
और नहसोन से सलमा पैदा हुआ और सलमा से बो'अज़ पैदा हुआ।
12 And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.
और बो'अज़ से 'ओबेद पैदा हुआ और 'ओबेद से यस्सी पैदा हुआ।
13 And Isai beget Eliab his firstborn, the second Abinadab, the third Simmaa,
यस्सी से उसका पहलौठा 'इलियाब पैदा हुआ, और अबीनदाब दूसरा, और सिमआ तीसरा,
14 The fourth, Nathanael, the fifth Raddai,
नतनिएल चौथा, रद्दी पाँचवाँ,
15 The sixth Asom, the seventh David.
'ओज़म छठा, दाऊद सातवाँ,
16 And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.
और उनकी बहनें ज़रोयाह और अबीजेल थीं। अबीशै और योआब और 'असाहेल, यह तीनों ज़रुयाह के बेटे हैं।
17 And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
और अबीजेल से 'अमासा पैदा हुआ, और 'अमासा का बाप इस्माईली यतर था।
18 And Caleb the son of Hesron took a wife named Azuba, of whom he had Jerioth: and her sons were Jaser, and Sobab, and Ardon.
और हसरोन के बेटे कालिब से, उसकी बीवी 'अजूबाह और यरी'ओत के औलाद पैदा हुई। अजूबाह के बेटे यह हैं: यशर और सूबाब और अरदून।
19 And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.
और 'अजूबाह मर गई, और कालिब ने इफ़रात को ब्याह लिया जिसके बत्न से हूर पैदा हुआ।
20 And Hur beget Uri: and Uri beget Bezeleel.
और हूर से ऊरी पैदा हुआ और ऊरी से बज़लिएल पैदा हुआ।
21 And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.
उसके बाद हसरोन जिल'आद के बाप मकीर की बेटी के पास गया; जिससे उसने साठ बरस की उम्र में ब्याह किया था और उसके बत्न से शजूब पैदा हुआ।
22 And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.
और शजूब से याईर पैदा हुआ। जो मुल्क — ए — जिल'आद में तेईस शहरों का मालिक था।
23 And he took Gessur, and Aram the towns of Jair, and Canath, and the villages thereof, threescore cities. All these, the sons of Machir father of Galaad.
और जसूर और अराम ने याईर के शहरों को और क़नात को म'ए उसके क़स्बों के या'नी साठ शहरों को उन से ले लिया। यह सब जिल'आद के बाप मकीर के बेटे थे।
24 And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia who bore him Ashur the father of Thecua.
और हसरोन के कालिब इफ़राता में मर जाने के बाद हसरोन की बीवी अबियाह के उससे अशूर पैदा हुआ जो तक़ू'अ का बाप था।
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.
और हसरोन के पहलौठे, यरहमिएल के बेटे यह हैं: राम जो उसका पहलौठा था और बूना और ओरन और ओज़म और अखि़याह।
26 And Jerameel married another wife, named Atara, who was the mother of Onam.
और यरहमिएल की एक और बीवी थी जिसका नाम 'अतारा था। वह ओनाम की माँ थी।
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel, were Moos, Jamin, and Achar.
और यरहमिएल के पहलौठे राम के बेटे मा'ज़ और यमीन 'एकर थे।
28 And Onam had sons Semei, and Jada. And the sons of Semei: Nadab, and Abisur.
और ओनाम के बेटे: सम्मी और यदा'; और सम्मी के बेटे: नदब और अबीसूर थे।
29 And the name of Abisur’s wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.
और अबीसूर की बीवी का नाम अबीख़ैल था। उसके बत्न से अख़बान और मोलिद पैदा हुए।
30 And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.
और नदब के बेटे: सिलिद अफ़्फ़ाईम थे लेकिन सिलिद बे औलाद मर गया।
31 But the son of Apphaim was Jesi: and Jesi beget Sesan. And Sesan beget Oholai.
और अफ़्फ़ाईम का बेटा यस'ई; और यस'ई का बेटा सीसान; और सीसान का बेटा अख़ली था।
32 And the sons of Jada the brother of Semei: Jether and Jonathan. And Jether also died without children.
और सम्मी के भाई यदा' के बेटे: यतर और यूनतन थे; और यतर बे औलाद मर गया।
33 But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel.
और यूनतन के बेटे: फ़लत और ज़ाज़ा; यह यरहमिएल के बेटे थे।
34 And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.
और सीसान के बेटे नहीं सिर्फ़ बेटियाँ थीं और सीसान का एक मिस्री नौकर यरख़ा' नामी था।
35 And he gave him his daughter to wife: and she bore him Ethei.
इसलिए सीसान ने अपनी बेटी को अपने नौकर यरख़ा' से ब्याह दिया, और उसके उससे 'अत्ती पैदा हुआ।
36 And Ethei begot Nathan, and Nathan beget Zabad.
और अत्ती से नातन पैदा हुआ, और नातन से ज़ाबा'द पैदा हुआ,
37 And Zabad beget Ophlal, and Ophlal beget Obed.
और ज़ाबा'द से इफ़लाल पैदा हुआ और इफ़लाल से 'ओबेद पैदा हुआ।
38 Obed beget Jehu, Jehu beget Azarias.
और 'ओबेद से याहू पैदा हुआ और याहू से 'अज़रयाह पैदा हुआ
39 Azarias beget Helles, and Helles begot Elasa.
और अज़रयाह से ख़लस पैदा हुआ, और ख़लस से इलि, आसा पैदा हुआ,
40 Elasa beget Sisamoi, Sisamoi beget Sellum,
और इलि'आसा से सिसमी पैदा हुआ, और सिसमी से सलूम पैदा हुआ।
41 Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.
और सलूम से यक़मियाह पैदा हुआ और यक़मियाह से इलीसमा' पैदा हुआ।
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.
यरहमिएल के भाई कालिब के बेटे यह हैं: मीसा उसका पहलौठा जो ज़ीफ़ का बाप है, और हबरून के बाप मरीसा के बेटे।
43 And the sons of Hebron, Core, and Thaphua, and Recem, and Samma.
और बनी हबरून: क़ोरह और तफ़्फ़ूह और रक़म और समा' थे।
44 And Samma beget Raham, the father of Jercaam, and Recem beget Sammai.
और समा' से युरक़'आम का बाप रख़म पैदा हुआ, और रख़म से सम्मी पैदा हुआ।
45 The son of Sammai, Maon: and Maon the father of Bethsur.
और सम्मी का बेटा: म'ऊन था और म'ऊन बैतसूर का बाप था।
46 And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.
और कालिब की हरम ऐफ़ा से हरान और मौज़ा और जाज़िज़ पैदा हुए और हारान से जाज़िज़ पैदा हुआ।
47 And the sons of Jahaddai, Rogom, and Joathan, and Gesan, and Phalet, and Epha, and Saaph.
और बनी यहदी: रजम और यूताम और जसाम और फ़लत और 'ऐफ़ा और शा'फ़ थे।
48 And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.
और कालिब की हरम मा'का से शिब्बर और तिरहनाह पैदा हुए।
49 And Saaph the father of Madmena beget Sue the father of Machbena, and the father of Gabaa. And the daughter of Caleb was Achsa.
उसी के बत्न से मदमन्नाह का बाप शा'फ़ और मकबीना का बाप सिवा और रहज और रिजबा' का बाप भी पैदा हुए; और कालिब की बेटी 'अकसा थी।
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur the firstborn of Ephrata, Sobal the father of Cariathiarim.
कालिब के बेटे यह थे। इफ़राता के पहलौठे हूर का बेटा क़रयत — या'रीम का बाप सोबल,
51 Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.
बैतलहम का बाप सलमा, और बैतजादिर का बाप ख़ारीफ़।
52 And Sobal the father of Cariathiarim had sons: he that saw half of the places of rest.
और क़रयत — यारीम के बाप सोबल के बेटे ही बेटे थे; हराई और मनोख़ोत के आधे लोग।
53 And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.
और क़रयत या'रीम के घराने यह थे: इतरी और फ़ूती और सुमाती और मिस्रा'ई इन्हीं से सुर'अती और इश्तावली निकले हैं।
54 The sons of Salma, Bethlehem, and Netophathi, the crowns of the house of Joab, and half of the place of rest of Sarai.
बनी सलमा यह थे: बैतलहम और नतूफ़ाती और 'अतरात — बैतयुआब और मनूख़तियों के आधे लोग और सुर'ई,
55 And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,
और या'बीज़ के रहने वाले मुन्शियों के घराने, तिर'आती और सम'आती और सौकाती; यह वह क़ीनी हैं जो रैकाब के घराने के बाप हमात की नसल से थे।