< 1 Chronicles 2 >
1 And these are the sons of Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, and Zabulon,
Оце Ізраїлеві сини: Руви́м, Симео́н, Леві́й, і Юда, Іссаха́р, і Завуло́н,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, and Aser.
Дан, Йо́сип, Веніями́н, Нефтали́м, Ґад і Аси́р.
3 The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.
Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, — троє народилися йому від ханаане́янки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин перворо́джений, нечестивий в оча́х Господа, — і Він забив його.
4 And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five.
А Тамар, невістка його, породила йому Пе́реца та Зе́ваха, — усіх Юдиних синів п'я́теро.
5 And the sons of Phares, were Hesron and Hamul.
Сини Перецові: Хецрон та Хамул.
6 And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.
А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, — усіх їх п'я́теро.
7 And the sons of a Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.
А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневі́рився в заклятті.
8 The sons of Ethan: Azarias,
А сини Етанові: Азарія.
9 And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.
А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
10 And Ram beget Aminadab, and Aminadab beget Nahasson, prince of the children of Juda.
А Рам породи́в Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
11 And Nahasson beget Salma, the father of Boot.
А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
12 And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.
а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссе́я.
13 And Isai beget Eliab his firstborn, the second Abinadab, the third Simmaa,
А Єссе́й породив свого перворо́дженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
14 The fourth, Nathanael, the fifth Raddai,
Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
15 The sixth Asom, the seventh David.
Оцема шостого, Давида сьомого.
16 And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.
А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, — усіх троє.
17 And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
А Авігаїл породила Амасу, а батько Амасин — їшмеелянин Єтер.
18 And Caleb the son of Hesron took a wife named Azuba, of whom he had Jerioth: and her sons were Jaser, and Sobab, and Ardon.
А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
19 And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.
І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
20 And Hur beget Uri: and Uri beget Bezeleel.
А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
21 And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.
А потому прийшов Хецрон до дочки́ Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, — а він був віку шостидесяти років, — і вона породила йому Сеґува.
22 And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.
А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському кра́ї.
23 And he took Gessur, and Aram the towns of Jair, and Canath, and the villages thereof, threescore cities. All these, the sons of Machir father of Galaad.
Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдеся́т міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
24 And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia who bore him Ashur the father of Thecua.
А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.
А сини Єрахмеїла, Хецронового перворо́дженого, були́: перворо́джений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
26 And Jerameel married another wife, named Atara, who was the mother of Onam.
І була́ в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я́ їй Атара, — вона мати Онама.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel, were Moos, Jamin, and Achar.
А сини Рама, Єрахмеїлового перворо́дженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
28 And Onam had sons Semei, and Jada. And the sons of Semei: Nadab, and Abisur.
А сини Онамові були́: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
29 And the name of Abisur’s wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.
А ім'я́ Авішуровій жінці — Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
30 And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.
А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
31 But the son of Apphaim was Jesi: and Jesi beget Sesan. And Sesan beget Oholai.
А сини Аппаїмові: Їш'ї, А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
32 And the sons of Jada the brother of Semei: Jether and Jonathan. And Jether also died without children.
А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
33 But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel.
А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, — оце були сини Єрахмеїлові.
34 And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.
А в Шешана не було синів, а тільки до́чки. Був у Шешана раб єги́птянин, а ім'я́ йому Ярха.
35 And he gave him his daughter to wife: and she bore him Ethei.
І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку́ за жінку, і вона породила йому Аттая.
36 And Ethei begot Nathan, and Nathan beget Zabad.
А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
37 And Zabad beget Ophlal, and Ophlal beget Obed.
А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
38 Obed beget Jehu, Jehu beget Azarias.
А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
39 Azarias beget Helles, and Helles begot Elasa.
а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
40 Elasa beget Sisamoi, Sisamoi beget Sellum,
А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
41 Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.
А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.
А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його перворо́джений, він ба́тько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
43 And the sons of Hebron, Core, and Thaphua, and Recem, and Samma.
А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
44 And Samma beget Raham, the father of Jercaam, and Recem beget Sammai.
А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
45 The son of Sammai, Maon: and Maon the father of Bethsur.
А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
46 And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.
А Ефа, нало́жниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
47 And the sons of Jahaddai, Rogom, and Joathan, and Gesan, and Phalet, and Epha, and Saaph.
А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
48 And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.
Калевова нало́жниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
49 And Saaph the father of Madmena beget Sue the father of Machbena, and the father of Gabaa. And the daughter of Caleb was Achsa.
І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова — Ахса.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur the firstborn of Ephrata, Sobal the father of Cariathiarim.
Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, ба́тько Кір'ят-Єаріму,
51 Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.
Салма, батько Вифлеєма, Гареф, ба́тько Бе-Ґадеру.
52 And Sobal the father of Cariathiarim had sons: he that saw half of the places of rest.
У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
53 And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.
А ро́ди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, — від них пішли цор'атяни та ештауляни.
54 The sons of Salma, Bethlehem, and Netophathi, the crowns of the house of Joab, and half of the place of rest of Sarai.
Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Иоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
55 And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,
А роди писарів, ме́шканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, — вони кіняни, що похо́дять від Хамата, батька Бет-Рехавового.