< 1 Chronicles 2 >
1 And these are the sons of Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, and Zabulon,
Desse äro Israels barn: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, and Aser.
Dan, Joseph, BenJamin, Naphthali, Gad, Asser.
3 The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.
Juda barn äro: Er, Onan, Sela; de tre vordo honom födde af Sua dotter den Cananeiskon. Men Er, den förste Juda son, var arg för Herranom, derföre drap han honom.
4 And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five.
Men Thamar hans sonahustru födde honom Perez och Serah, så att all Juda barn voro fem.
5 And the sons of Phares, were Hesron and Hamul.
Perez barn äro: Hezron och Hamul.
6 And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.
Men Serah barn äro: Simri, Ethan, Heman, Chalcol, Dara. Desse tillhopa äro fem.
7 And the sons of a Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.
Charmi barn äro: Achar, hvilken bedröfvade Israel, då han förtog sig på det tillspillogifvet var.
8 The sons of Ethan: Azarias,
Ethans barn äro: Asaria.
9 And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.
Hezrons barn, som honom födde äro: Jerahmeel, Ram, Chelubai.
10 And Ram beget Aminadab, and Aminadab beget Nahasson, prince of the children of Juda.
Ram födde Amminadab; Amminadab födde Nahesson, den Förstan för Juda barn.
11 And Nahasson beget Salma, the father of Boot.
Nahesson födde Salma; Salma födde Boas.
12 And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.
Boas födde Obed; Obed födde Isai;
13 And Isai beget Eliab his firstborn, the second Abinadab, the third Simmaa,
Isai födde sin första son Eliab, AbiNadab den andre, Simea den tredje,
14 The fourth, Nathanael, the fifth Raddai,
Nethaneel den fjerde, Raddai den femte,
15 The sixth Asom, the seventh David.
Ozem den sjette, David den sjunde.
16 And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.
Och deras systrar voro: ZeruJa och Abigail. ZeruJa barn äro: Abisai, Joab, Asahel, de tre.
17 And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
Men Abigail födde Amasa; och Amasa fader var Jether, en Ismaelit.
18 And Caleb the son of Hesron took a wife named Azuba, of whom he had Jerioth: and her sons were Jaser, and Sobab, and Ardon.
Caleb, Nezrons son, födde med den qvinnone Asuba och med Jerigoth; och desse äro hennes barn; Jeser, Sobab och Ardon.
19 And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.
Då Asuba blef död, tog Caleb Ephrath; hon födde honom Hur.
20 And Hur beget Uri: and Uri beget Bezeleel.
Hur födde Uri; Uri födde Bezaleel.
21 And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.
Derefter besof Hezron Machirs dotter, Gileads faders; och han tog henne, då han var sextio åra gammal; och hon födde honom Segub.
22 And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.
Segub födde Jair; han hade tre och tjugu städer i Gileads land.
23 And he took Gessur, and Aram the towns of Jair, and Canath, and the villages thereof, threescore cities. All these, the sons of Machir father of Galaad.
Och han tog utaf de samma Gesur och Aram, Jairs byar; dertill Kenath med dess döttrar, sextio städer. Desse äro alle Machirs barn, Gileads faders.
24 And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia who bore him Ashur the father of Thecua.
Efter Hezrons död i CalebEphrata lefde Hezron sina hustru Abia; hon födde honom Ashur, Thekoa fader.
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.
Jerahmeel, Hezrons förste son, hade barn; den förste Ram, Buna, Oren och Ozem, och Ahia.
26 And Jerameel married another wife, named Atara, who was the mother of Onam.
Och Jerahmeel hade ännu ena andra hustru, som het Atarah; hon är Onams moder.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel, were Moos, Jamin, and Achar.
Rams barn, Jerahmeels första sons, äro: Maaz, Jamin och Eker.
28 And Onam had sons Semei, and Jada. And the sons of Semei: Nadab, and Abisur.
Men Onam hade barn: Sammai och Jada. Sammai barn äro: Nadab och Abisur.
29 And the name of Abisur’s wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.
Men Abisurs hustru het Abihail; hon födde honom Ahban och Molid.
30 And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.
Nadabs barn äro: Seled och Appaim; och Seled blef död barnlös.
31 But the son of Apphaim was Jesi: and Jesi beget Sesan. And Sesan beget Oholai.
Appaims barn äro: Jisei. Jisei barn äro: Sesan. Sesans barn äro: Ahlai.
32 And the sons of Jada the brother of Semei: Jether and Jonathan. And Jether also died without children.
Jada barn, Sammai broders, äro: Jether och Jonathan; men Jether blef död barnlös.
33 But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel.
Men Jonathans barn äro: Peleth och Sasa. Det äro Jerahmeels barn.
34 And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.
Men Sesan hade inga söner, utan döttrar. Och Sesan hade en Egyptisk tjenare, han het Jarha.
35 And he gave him his daughter to wife: and she bore him Ethei.
Och Sesan gaf Jarha, sinom tjenare, sina dotter till hustru; hon födde honom Attai.
36 And Ethei begot Nathan, and Nathan beget Zabad.
Attai födde Nathan; Nathan födde Sabad.
37 And Zabad beget Ophlal, and Ophlal beget Obed.
Sabad födde Ephlal; Ephlal födde Obed;
38 Obed beget Jehu, Jehu beget Azarias.
Obed födde Jehu; Jehu födde Asaria;
39 Azarias beget Helles, and Helles begot Elasa.
Asaria födde Helez; Helez födde Elasa;
40 Elasa beget Sisamoi, Sisamoi beget Sellum,
Elasa födde Sismai; Sismai födde Sallum;
41 Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.
Sallum födde Jekamia; Jekamia födde Elisama.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.
Calebs barn, Jerahmeels broders, äro: Mesa, hans förste son; han är Siphs fader, och Maresa barn, Hebrons faders.
43 And the sons of Hebron, Core, and Thaphua, and Recem, and Samma.
Hebrons barn äro: Korah, Thappuah, Rekem och Serna.
44 And Samma beget Raham, the father of Jercaam, and Recem beget Sammai.
Men Serna födde Raham, Jorkeams fader; Rekem födde Sammai.
45 The son of Sammai, Maon: and Maon the father of Bethsur.
Sammai son het Maon; och Maon var Bethzurs fader.
46 And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.
Men Epha, Calebs frilla, födde Haran, Moza och Gases. Haran födde Gases.
47 And the sons of Jahaddai, Rogom, and Joathan, and Gesan, and Phalet, and Epha, and Saaph.
Men Jahdai barn äro: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha och Saaph.
48 And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.
Men Maacha, Calebs frilla, födde Seber och Thirhana;
49 And Saaph the father of Madmena beget Sue the father of Machbena, and the father of Gabaa. And the daughter of Caleb was Achsa.
Och födde desslikes Saaph, Madmanna foder, och Seva, Machbena fader, och Gibea fader. Achsa var Calebs dotter.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur the firstborn of Ephrata, Sobal the father of Cariathiarim.
Desse voro Calebs barn, Hurs den förste sonens af Ephrata: Sobal, KiriathJearims fader,
51 Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.
Salma, BethLehems fader, Hareph, BethGaders fader.
52 And Sobal the father of Cariathiarim had sons: he that saw half of the places of rest.
Och Sobal, KiriathJearims fader, hade söner; han såg halfva Manuhoth.
53 And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.
Men de slägter i KiriathJearim voro: de Jithriter, Puthiter, Sumathiter och Misraiter. Utaf dessom äro utkomne de Zorgathiter och Esthaoliter.
54 The sons of Salma, Bethlehem, and Netophathi, the crowns of the house of Joab, and half of the place of rest of Sarai.
Salma barn äro: BethLehem och de Netophathiter, kronorna till Joabs hus, och hälften af de Manathiter af den Zorgiten.
55 And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,
Och de skrifvares slägter, som i Jabez bodde, äro: de Thirathiter, Simathiter, Suchathiter. Det äro de Kiniter, som komne äro af Hamath, BethRechabs fader.