< 1 Chronicles 2 >
1 And these are the sons of Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, and Zabulon,
Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, and Aser.
Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
3 The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.
Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił.
4 And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five.
Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
5 And the sons of Phares, were Hesron and Hamul.
Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
6 And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.
Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
7 And the sons of a Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.
Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
8 The sons of Ethan: Azarias,
Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
9 And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.
A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
10 And Ram beget Aminadab, and Aminadab beget Nahasson, prince of the children of Juda.
Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
11 And Nahasson beget Salma, the father of Boot.
A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
12 And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.
A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
13 And Isai beget Eliab his firstborn, the second Abinadab, the third Simmaa,
A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
14 The fourth, Nathanael, the fifth Raddai,
Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
15 The sixth Asom, the seventh David.
Ozema szóstego, Dawida siódmego.
16 And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.
A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
17 And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
18 And Caleb the son of Hesron took a wife named Azuba, of whom he had Jerioth: and her sons were Jaser, and Sobab, and Ardon.
A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
19 And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.
A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
20 And Hur beget Uri: and Uri beget Bezeleel.
A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
21 And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.
Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
22 And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
23 And he took Gessur, and Aram the towns of Jair, and Canath, and the villages thereof, threescore cities. All these, the sons of Machir father of Galaad.
Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
24 And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia who bore him Ashur the father of Thecua.
A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.
Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
26 And Jerameel married another wife, named Atara, who was the mother of Onam.
Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel, were Moos, Jamin, and Achar.
Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
28 And Onam had sons Semei, and Jada. And the sons of Semei: Nadab, and Abisur.
Byli też synowie Onamowi: Semaj, i Jada, a synowie Semejego: Nadad i Abisur;
29 And the name of Abisur’s wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.
A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
30 And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.
Synowie Nadabowi: Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
31 But the son of Apphaim was Jesi: and Jesi beget Sesan. And Sesan beget Oholai.
A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
32 And the sons of Jada the brother of Semei: Jether and Jonathan. And Jether also died without children.
A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
33 But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel.
A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
34 And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.
Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
35 And he gave him his daughter to wife: and she bore him Ethei.
I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
36 And Ethei begot Nathan, and Nathan beget Zabad.
Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
37 And Zabad beget Ophlal, and Ophlal beget Obed.
A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
38 Obed beget Jehu, Jehu beget Azarias.
A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
39 Azarias beget Helles, and Helles begot Elasa.
A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
40 Elasa beget Sisamoi, Sisamoi beget Sellum,
A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
41 Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.
A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.
A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
43 And the sons of Hebron, Core, and Thaphua, and Recem, and Samma.
A synowie Hebronowi: Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
44 And Samma beget Raham, the father of Jercaam, and Recem beget Sammai.
A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
45 The son of Sammai, Maon: and Maon the father of Bethsur.
A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
46 And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.
Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
47 And the sons of Jahaddai, Rogom, and Joathan, and Gesan, and Phalet, and Epha, and Saaph.
A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
48 And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.
Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
49 And Saaph the father of Madmena beget Sue the father of Machbena, and the father of Gabaa. And the daughter of Caleb was Achsa.
A żona Saafowa urodziła ojca Madmeńczyków, i Sewa, ojca Machbeńczyków, i ojca Gabaończyków; a córka Kalebowa była Achsa.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur the firstborn of Ephrata, Sobal the father of Cariathiarim.
Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
51 Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.
Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
52 And Sobal the father of Cariathiarim had sons: he that saw half of the places of rest.
Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
53 And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.
A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
54 The sons of Salma, Bethlehem, and Netophathi, the crowns of the house of Joab, and half of the place of rest of Sarai.
A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
55 And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,
A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.