< 1 Chronicles 2 >
1 And these are the sons of Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, and Zabulon,
Inilah anak-anak Israel: Ruben, Simeon, Lewi, Yehuda, Isakhar, Zebulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, and Aser.
Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad dan Asyer.
3 The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.
Anak-anak Yehuda ialah Er, Onan dan Syela, tiga orang, yang lahir bagi dia dari anak perempuan Syua perempuan Kanaan itu. Tetapi Er, anak sulung Yehuda itu, adalah jahat di mata TUHAN, maka Ia membunuhnya.
4 And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five.
Tamar, menantu perempuan Yehuda, melahirkan baginya Peres dan Zerah. Semuanya anak-anak Yehuda ada lima orang.
5 And the sons of Phares, were Hesron and Hamul.
Anak-anak Peres ialah Hezron dan Hamul.
6 And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.
Anak-anak Zerah ialah Zimri, Etan, Heman, Kalkol dan Dara. Semuanya lima orang.
7 And the sons of a Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.
Keturunan Karmi ialah Ahar, yang mencelakakan orang Israel karena ia tidak taat dalam hal barang-barang yang dikhususkan itu.
8 The sons of Ethan: Azarias,
Keturunan Etan ialah Azarya.
9 And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.
Anak-anak yang lahir bagi Hezron ialah Yerahmeel, Ram dan Khelubai.
10 And Ram beget Aminadab, and Aminadab beget Nahasson, prince of the children of Juda.
Ram memperanakkan Aminadab, dan Aminadab memperanakkan Nahason, pemimpin bani Yehuda.
11 And Nahasson beget Salma, the father of Boot.
Nahason memperanakkan Salma dan Salma memperanakkan Boas.
12 And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.
Boas memperanakkan Obed dan Obed memperanakkan Isai.
13 And Isai beget Eliab his firstborn, the second Abinadab, the third Simmaa,
Isai memperanakkan Eliab, anak sulungnya, dan Abinadab, anak yang kedua, Simea, anak yang ketiga,
14 The fourth, Nathanael, the fifth Raddai,
Netaneel, anak yang keempat, Radai, anak yang kelima,
15 The sixth Asom, the seventh David.
Ozem, anak yang keenam, dan Daud, anak yang ketujuh;
16 And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.
saudara-saudara perempuan mereka ialah Zeruya dan Abigail. Anak-anak Zeruya ialah Abisai, Yoab dan Asael, tiga orang.
17 And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
Abigail melahirkan Amasa dan ayah Amasa ialah Yeter, orang Ismael itu.
18 And Caleb the son of Hesron took a wife named Azuba, of whom he had Jerioth: and her sons were Jaser, and Sobab, and Ardon.
Kaleb bin Hezron memperanakkan Yeriot dari Azuba, isterinya; dan inilah anak-anak perempuan itu: Yesyer, Sobab dan Ardon.
19 And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.
Sesudah Azuba mati, Kaleb mengawini Efrat yang melahirkan Hur baginya.
20 And Hur beget Uri: and Uri beget Bezeleel.
Hur memperanakkan Uri dan Uri memperanakkan Bezaleel.
21 And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.
Sesudah itu Hezron menghampiri anak perempuan Makhir, bapa Gilead. Ia mengawini perempuan itu ketika ia berumur enam puluh tahun. Perempuan itu melahirkan Segub baginya.
22 And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.
Segub memperanakkan Yair yang mempunyai dua puluh tiga perkampungan di tanah Gilead.
23 And he took Gessur, and Aram the towns of Jair, and Canath, and the villages thereof, threescore cities. All these, the sons of Machir father of Galaad.
Tetapi Gesur dan Aram merebut Hawot-Yair dari pada mereka, juga Kenat dan tempat-tempat jajahannya, enam puluh perkampungan. Itulah semuanya keturunan Makhir, bapa Gilead.
24 And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia who bore him Ashur the father of Thecua.
Sesudah Hezron mati, Kaleb menghampiri Efrata--dia adalah isteri Hezron, ayahnya--maka perempuan itu melahirkan baginya Asyhur, bapa Tekoa.
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.
Anak-anak Yerahmeel, anak sulung Hezron, ialah Ram, anak sulung, Buna, Oren, Ozem dan Ahia.
26 And Jerameel married another wife, named Atara, who was the mother of Onam.
Tetapi Yerahmeel mempunyai seorang isteri lain, bernama Atara; dialah ibu Onam.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel, were Moos, Jamin, and Achar.
Anak-anak Ram, anak sulung Yerahmeel, ialah Maas, Yamin dan Eker.
28 And Onam had sons Semei, and Jada. And the sons of Semei: Nadab, and Abisur.
Anak-anak Onam ialah Samai dan Yada, dan anak-anak Samai ialah Nadab dan Abisur.
29 And the name of Abisur’s wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.
Nama isteri Abisur ialah Abihail yang melahirkan Ahban dan Molid baginya.
30 And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.
Anak-anak Nadab ialah Seled dan Apaim; Seled mati dengan tidak mempunyai anak.
31 But the son of Apphaim was Jesi: and Jesi beget Sesan. And Sesan beget Oholai.
Keturunan Apaim ialah Yisei, dan keturunan Yisei ialah Sesan, dan keturunan Sesan ialah Ahlai.
32 And the sons of Jada the brother of Semei: Jether and Jonathan. And Jether also died without children.
Anak-anak Yada, adik Samai, ialah Yeter dan Yonatan; Yeter mati dengan tidak mempunyai anak.
33 But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel.
Anak-anak Yonatan ialah Pelet dan Zaza. Itulah keturunan Yerahmeel.
34 And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.
Sesan tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak-anak perempuan; tetapi Sesan mempunyai seorang budak laki-laki, orang Mesir, yang bernama Yarha.
35 And he gave him his daughter to wife: and she bore him Ethei.
Jadi Sesan memberi anaknya kepada Yarha, budaknya itu, menjadi isteri, lalu perempuan itu melahirkan Atai baginya.
36 And Ethei begot Nathan, and Nathan beget Zabad.
Atai memperanakkan Natan, dan Natan memperanakkan Zabad.
37 And Zabad beget Ophlal, and Ophlal beget Obed.
Zabad memperanakkan Eflal, dan Eflal memperanakkan Obed.
38 Obed beget Jehu, Jehu beget Azarias.
Obed memperanakkan Yehu, dan Yehu memperanakkan Azarya.
39 Azarias beget Helles, and Helles begot Elasa.
Azarya memperanakkan Heles, dan Heles memperanakkan Elasa.
40 Elasa beget Sisamoi, Sisamoi beget Sellum,
Elasa memperanakkan Sismai, dan Sismai memperanakkan Salum.
41 Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.
Salum memperanakkan Yekamya, dan Yekamya memperanakkan Elisama.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.
Keturunan Kaleb, adik Yerahmeel, ialah Mesa, anak sulungnya, bapa Zif, dan anak-anak Maresa, bapa Hebron.
43 And the sons of Hebron, Core, and Thaphua, and Recem, and Samma.
Anak-anak Hebron ialah Korah, Tapuah, Rekem dan Sema.
44 And Samma beget Raham, the father of Jercaam, and Recem beget Sammai.
Sema memperanakkan Raham, bapa Yorkeam, dan Rekem memperanakkan Samai.
45 The son of Sammai, Maon: and Maon the father of Bethsur.
Anak Samai ialah Maon, dan Maon ialah bapa Bet-Zur.
46 And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.
Efa, gundik Kaleb, melahirkan Haran, Moza dan Gazes; Haran memperanakkan Gazes.
47 And the sons of Jahaddai, Rogom, and Joathan, and Gesan, and Phalet, and Epha, and Saaph.
Anak-anak Yohdai ialah Regem, Yotam, Gesan, Pelet, Efa dan Saaf.
48 And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.
Gundik Kaleb, yakni Maakha, melahirkan Seber dan Tirhana.
49 And Saaph the father of Madmena beget Sue the father of Machbena, and the father of Gabaa. And the daughter of Caleb was Achsa.
Perempuan itu melahirkan juga Saaf, bapa Madmana, dan Sewa, bapa Makhbena dan bapa Gibea; anak perempuan Kaleb ialah Akhsa.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur the firstborn of Ephrata, Sobal the father of Cariathiarim.
Itulah keturunan Kaleb. Anak-anak Hur, anak sulung Efrata, ialah Sobal, bapa Kiryat-Yearim,
51 Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.
Salma, bapa Betlehem dan Haref, bapa Bet-Gader.
52 And Sobal the father of Cariathiarim had sons: he that saw half of the places of rest.
Sobal, bapa Kiryat-Yearim, mempunyai keturunan, yakni Haroe dan setengah orang Menuhot.
53 And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.
Dan kaum-kaum Kiryat-Yearim ialah orang Yetri, orang Puti, orang Sumati dan orang Misrai; dari mereka inilah berasal orang Zora dan orang Esytaol.
54 The sons of Salma, Bethlehem, and Netophathi, the crowns of the house of Joab, and half of the place of rest of Sarai.
Keturunan Salma ialah Betlehem, orang Netofa, Atarot-Bet-Yoab dan setengah orang Manahti, yakni orang Zori.
55 And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,
Dan kaum-kaum para ahli surat, yang diam di Yabes, ialah orang Tirati, orang Simati, dan orang Sukhati. Mereka itulah orang Keni keturunan Hamat bapa keluarga Rekhab.