< 1 Chronicles 2 >
1 And these are the sons of Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, and Zabulon,
Das sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, and Aser.
Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Asser.
3 The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.
Die Söhne Judas: Ger, Onan und Schela; die drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Ger, der Erstgeborene, war böse in den Augen des HERRN, darum tötete er ihn.
4 And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five.
Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach, so daß Juda im ganzen fünf Söhne hatte.
5 And the sons of Phares, were Hesron and Hamul.
Die Söhne des Perez: Chezron und Chamul.
6 And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.
Und die Söhne Serachs: Simri und Etan und Heman und Kalkol und Dara, zusammen fünf.
7 And the sons of a Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.
Und die Söhne Karmis: Achar, welcher Israel ins Unglück brachte, weil er sich vergriff an dem, was dem Banne verfallen war.
8 The sons of Ethan: Azarias,
Und die Söhne Etans: Asarja.
9 And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.
Und die Söhne Chezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel, Ram und Kelubai.
10 And Ram beget Aminadab, and Aminadab beget Nahasson, prince of the children of Juda.
Und Ram zeugte Amminadab, und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Judas.
11 And Nahasson beget Salma, the father of Boot.
Und Nachschon zeugte Salma, Salma zeugte Boas.
12 And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.
Boas zeugte Obed, Obed zeugte Isai,
13 And Isai beget Eliab his firstborn, the second Abinadab, the third Simmaa,
Isai zeugte seinen Erstgeborenen Eliab und Abinadab, den zweiten [Sohn], und Schimea, den dritten,
14 The fourth, Nathanael, the fifth Raddai,
Netaneel, den vierten, Raddai, den fünften,
15 The sixth Asom, the seventh David.
Ozem, den sechsten, David, den siebenten.
16 And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asahel, ihrer drei.
17 And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
Und Abigail gebar Amasa, und der Vater Amasas war Jeter, der Ismaeliter.
18 And Caleb the son of Hesron took a wife named Azuba, of whom he had Jerioth: and her sons were Jaser, and Sobab, and Ardon.
Und Kaleb, der Sohn Chezrons, zeugte mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jeriot; und das sind ihre Söhne: Jescher und Schobab und Ardon.
19 And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.
Und Asuba starb, und Kaleb nahm sich Ephrat, und sie gebar ihm Chur.
20 And Hur beget Uri: and Uri beget Bezeleel.
Und Chur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel.
21 And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.
Und danach ging Chezron ein zu der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und heiratete sie, als er sechzig Jahre alt war; und sie gebar ihm Segub.
22 And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.
Und Segub zeugte Jair; der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead;
23 And he took Gessur, and Aram the towns of Jair, and Canath, and the villages thereof, threescore cities. All these, the sons of Machir father of Galaad.
aber die Geschuriter und Aramäer nahmen ihnen die Dörfer Jairs weg, Kenat und seine Nebenorte, sechzig Städte. Alle diese sind Söhne Machirs, des Vaters Gileads.
24 And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia who bore him Ashur the father of Thecua.
Und nachdem Chezron gestorben war zu Kaleb-Ephrata, gebar ihm Abija, das Weib Chezrons, Aschchur, den Vater Tekoas.
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.
Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Chezrons, waren: der Erstgeborene Ram, sodann Buna und Oren und Ozem von Achija.
26 And Jerameel married another wife, named Atara, who was the mother of Onam.
Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; diese ist die Mutter Onams.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel, were Moos, Jamin, and Achar.
Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker.
28 And Onam had sons Semei, and Jada. And the sons of Semei: Nadab, and Abisur.
Und die Söhne Onams: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
29 And the name of Abisur’s wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.
Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail, und sie gebar ihm Achban und Molid.
30 And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.
Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Seled aber starb ohne Söhne.
31 But the son of Apphaim was Jesi: and Jesi beget Sesan. And Sesan beget Oholai.
Und die Söhne Appaims waren: Jischi. Und die Söhne Jischis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai.
32 And the sons of Jada the brother of Semei: Jether and Jonathan. And Jether also died without children.
Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jeter und Jonatan.
33 But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel.
Und Jeter starb ohne Söhne. Und die Söhne Jonatans: Pelet und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels.
34 And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.
Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter.
35 And he gave him his daughter to wife: and she bore him Ethei.
Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, namens Jarcha. Und Scheschan gab Jarcha, seinem Knechte, seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
36 And Ethei begot Nathan, and Nathan beget Zabad.
Und Attai zeugte Natan, und Natan zeugte Sabad,
37 And Zabad beget Ophlal, and Ophlal beget Obed.
und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
38 Obed beget Jehu, Jehu beget Azarias.
und Obed zeugte Jehu,
39 Azarias beget Helles, and Helles begot Elasa.
und Jehu zeuge Asarja, und Asarja zeuge Chelez, Chelez zeugte Elasa, Elasa zeugte Sismai,
40 Elasa beget Sisamoi, Sisamoi beget Sellum,
Sismai zeuge Schallum,
41 Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.
Schallum zeugte Jekamia, Jekamia zeugte Elischama.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.
Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels, waren: Mescha, sein Erstgeborener, der ist der Vater Siphs; und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
43 And the sons of Hebron, Core, and Thaphua, and Recem, and Samma.
Und die Söhne Hebrons: Korah und Thappuach und Rekem und Schema.
44 And Samma beget Raham, the father of Jercaam, and Recem beget Sammai.
Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
45 The son of Sammai, Maon: and Maon the father of Bethsur.
und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Betzurs.
46 And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.
Und Epha, die Nebenfrau Kalebs, gebar Charan und Moza und Gases. Und Charan zeugte Gases.
47 And the sons of Jahaddai, Rogom, and Joathan, and Gesan, and Phalet, and Epha, and Saaph.
Und die Söhne Jahdais: Regem, Jotam, Gescham, Pelet, Epha und Schaaph.
48 And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.
Die Nebenfrau Kalebs, Maacha, gebar Scheber und Thirchana;
49 And Saaph the father of Madmena beget Sue the father of Machbena, and the father of Gabaa. And the daughter of Caleb was Achsa.
und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Achsa.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur the firstborn of Ephrata, Sobal the father of Cariathiarim.
Das waren die Söhne Kalebs: die Söhne Churs, des Erstgeborenen von Ephrata, waren Schobal, der Vater von Kirjat-Jearim,
51 Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.
Salma, der Vater von Bethlehem, Chareph, der Vater von Beth-Gader.
52 And Sobal the father of Cariathiarim had sons: he that saw half of the places of rest.
Und die Söhne Schobals, des Vaters von Kirjat-Jearim, waren: Haroe, Chazi, Menuchot.
53 And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.
Und die Geschlechter von Kirjat-Jearim sind: die Jitriter und die Putiter und die Schumatiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zoratiter und die Eschtauliter.
54 The sons of Salma, Bethlehem, and Netophathi, the crowns of the house of Joab, and half of the place of rest of Sarai.
Die Söhne Salmas: Bethlehem und die Netophatiter, Aterot-Beth-Joab und die Hälfte der Manachtiter, die Zoriter;
55 And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,
und die Geschlechter der Schreiber, der Bewohner von Jabez: die Tiratiter, die Schimatiter, die Suchatiter. Das sind die Keniter, die von Chammat, dem Vater des Hauses Rechab, abstammen.