< 1 Chronicles 2 >
1 And these are the sons of Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, and Zabulon,
Dies sind die Kinder Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, and Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphthali, Gad, Asser.
3 The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.
Die Kinder Juda's sind: Ger, Onan, Sela. Die drei wurden ihm geboren von der Kanaanitin, der Tochter Suas. Ger aber, der erste Sohn Juda's, war böse vor dem HERRN; darum tötete er ihn.
4 And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five.
Thamar aber, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serah, daß aller Kinder Juda's waren fünf.
5 And the sons of Phares, were Hesron and Hamul.
Die Kinder des Perez sind: Hezron und Hamul.
6 And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.
Die Kinder aber Serahs sind: Simri, Ethan, Heman, Chalkol, Dara. Diese alle sind fünf.
7 And the sons of a Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.
Die Kinder Charmis sind Achan, welcher Israel betrübte, da er sich am Verbannten vergriff.
8 The sons of Ethan: Azarias,
Die Kinder Ethans sind: Asarja.
9 And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.
Die Kinder aber Hezrons, die ihm geboren, sind: Jerahmeel, Ram, Chalubai.
10 And Ram beget Aminadab, and Aminadab beget Nahasson, prince of the children of Juda.
Ram aber zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nahesson, den Fürsten der Kinder Juda.
11 And Nahasson beget Salma, the father of Boot.
Nahesson zeugte Salma. Salma zeugte Boas.
12 And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.
Boas zeugte Obed. Obed zeugte Isai.
13 And Isai beget Eliab his firstborn, the second Abinadab, the third Simmaa,
Isai zeugte seinen ersten Sohn Eliab; Abinadab, den zweiten; Simea, den dritten;
14 The fourth, Nathanael, the fifth Raddai,
Nathanel, den vierten; Raddai, den fünften;
15 The sixth Asom, the seventh David.
Ozem, den sechsten; David, den siebenten.
16 And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Die Kinder Zerujas sind Abisai, Joab, Asahael, die drei.
17 And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter.
18 And Caleb the son of Hesron took a wife named Azuba, of whom he had Jerioth: and her sons were Jaser, and Sobab, and Ardon.
Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte mit Asuba, seiner Frau, und mit Jerigoth; und dies sind derselben Kinder: Jeser, Sobab und Ardon.
19 And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.
Da aber Asuba starb, nahm Kaleb Ephrath; die gebar ihm Hur.
20 And Hur beget Uri: and Uri beget Bezeleel.
Hur zeugte Uri. Uri zeugte Bezaleel.
21 And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.
Darnach kam Hezron zu der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und er nahm sie, da er sechzig Jahre alt war; und sie gebar ihm Segub.
22 And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.
Segub aber zeugte Jair; der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.
23 And he took Gessur, and Aram the towns of Jair, and Canath, and the villages thereof, threescore cities. All these, the sons of Machir father of Galaad.
Aber die Gessuriter und Syrer nahmen ihnen die Flecken Jairs, dazu Kenath mit seinen Ortschaften, sechzig Städte. Diese alle sind Kinder Machirs, des Vaters Gileads.
24 And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia who bore him Ashur the father of Thecua.
Nach dem Tode Hezrons in Kaleb Ephratha gebar Hezrons Weib Abia ihm Ashur, den Vater Thekoas.
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.
Jerahmeel, der erste Sohn Hezrons, hatte Kinder: den ersten, Ram, Buna, Oren und Ozem und Ahia.
26 And Jerameel married another wife, named Atara, who was the mother of Onam.
Und Jerahmeel hatte noch ein anderes Weib, die hieß Atara; die ist die Mutter Onams.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel, were Moos, Jamin, and Achar.
Die Kinder aber Rams, des ersten Sohnes Jerahmeels, sind: Maaz, Jamin und Eker.
28 And Onam had sons Semei, and Jada. And the sons of Semei: Nadab, and Abisur.
Aber Onam hatte Kinder: Sammai und Jada. Die Kinder aber Sammais sind: Nadab und Abisur.
29 And the name of Abisur’s wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.
Das Weib aber Abisurs hieß Abihail, die gebar Achban und Molid.
30 And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.
Die Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder.
31 But the son of Apphaim was Jesi: and Jesi beget Sesan. And Sesan beget Oholai.
Die Kinder Appaims sind: Jesai. Die Kinder Jesais sind: Sesan. Die Kinder Sesans sind: Ahelai.
32 And the sons of Jada the brother of Semei: Jether and Jonathan. And Jether also died without children.
Die Kinder aber Jadas, des Bruders Sammais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder.
33 But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel.
Die Kinder aber Jonathans sind: Peleth und Sasa. Das sind die Kinder Jerahmeels.
34 And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.
Sesan aber hatte nicht Söhne, sondern Töchter. Und Sesan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha.
35 And he gave him his daughter to wife: and she bore him Ethei.
Und Sesan gab Jarha, seinem Knecht seine Tochter zum Weibe; die gebar ihm Atthai.
36 And Ethei begot Nathan, and Nathan beget Zabad.
Atthai zeugte Nathan. Nathan zeugte Sabad.
37 And Zabad beget Ophlal, and Ophlal beget Obed.
Sabad zeugte Ephlal. Ephlal zeugte Obed.
38 Obed beget Jehu, Jehu beget Azarias.
Obed zeugte Jehu. Jehu zeugte Asarja.
39 Azarias beget Helles, and Helles begot Elasa.
Asarja zeugte Helez. Helez zeugte Eleasa.
40 Elasa beget Sisamoi, Sisamoi beget Sellum,
Eleasa zeugte Sisemai. Sisemai zeugte Sallum.
41 Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.
Sallum zeugte Jekamja. Jekamja zeugte Elisama.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.
Die Kinder Kalebs, des Bruder Jerahmeels, sind: Mesa, sein erster Sohn, der ist der Vater Siphs, und die Kinder Maresas, des Vaters Hebrons.
43 And the sons of Hebron, Core, and Thaphua, and Recem, and Samma.
Die Kinder aber Hebrons sind: Korah, Tappuah, Rekem und Sama.
44 And Samma beget Raham, the father of Jercaam, and Recem beget Sammai.
Sama aber zeugte Raham, den Vater Jorkeams. Rekem zeugte Sammai.
45 The son of Sammai, Maon: and Maon the father of Bethsur.
Der Sohn aber Sammais hieß Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs.
46 And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.
Epha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugte Gases.
47 And the sons of Jahaddai, Rogom, and Joathan, and Gesan, and Phalet, and Epha, and Saaph.
Die Kinder aber Jahdais sind: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.
48 And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.
Aber Maacha, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und Thirhena
49 And Saaph the father of Madmena beget Sue the father of Machbena, and the father of Gabaa. And the daughter of Caleb was Achsa.
und gebar auch Saaph, den Vater Madmannas, und Sewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas. Aber Achsa war Kalebs Tochter.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur the firstborn of Ephrata, Sobal the father of Cariathiarim.
Dies waren die Kinder Kalebs: die Söhne Hurs, des ersten Sohn's von der Ephratha: Sobal, der Vater Kirjath-Jearims;
51 Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.
Salma, der Vater Bethlehems; Hareph, der Vater Bethgaders.
52 And Sobal the father of Cariathiarim had sons: he that saw half of the places of rest.
Und Sobal, der Vater Kirjath-Jearims, hatte Söhne: Haroe und die Hälfte der Manahthiter.
53 And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.
Die Freundschaften aber zu Kirjath-Jearim waren die Jethriter, Puthiter, Sumathiter und Misraiter. Von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und Esthaoliter.
54 The sons of Salma, Bethlehem, and Netophathi, the crowns of the house of Joab, and half of the place of rest of Sarai.
Die Kinder Salmas sind Bethlehem und die Netophathiter, Atharoth des Hauses Joabs und die Hälfte der Manahthiter, das sind die Zoraiter.
55 And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,
Und die Freundschaften der Schreiber, die zu Jabez wohnten, sind die Thireathiter, Simeathiter, Suchathiter. Das sind die Kiniter, die da gekommen sind von Hammath, dem Vater des Hauses Rechabs.