< 1 Chronicles 2 >
1 And these are the sons of Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, and Zabulon,
Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, and Aser.
Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Aser.
3 The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.
Die Söhne Judas: [Vergl. 1. Mose 38] Gher und Onan und Schela; diese drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Gher, der Erstgeborene Judas, war böse in den Augen Jehovas, und er tötete ihn.
4 And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five.
Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach. Aller Söhne Judas waren fünf.
5 And the sons of Phares, were Hesron and Hamul.
Die Söhne des Perez [Vergl. 1. Mose 46,12] waren: Hezron und Hamul.
6 And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.
Und die Söhne Serachs: Simri und Ethan und Heman und Kalkol und Dara; [And. l.: Darda, wie 1. Kön. 4,31] ihrer aller waren fünf. -
7 And the sons of a Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.
Und die Söhne Karmis: Achar, [in Jos. 7: Achan] der Israel in Trübsal brachte, weil er Untreue beging an dem Verbannten.
8 The sons of Ethan: Azarias,
Und die Söhne Ethans: Asarja. -
9 And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.
Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel und Ram und Kelubai.
10 And Ram beget Aminadab, and Aminadab beget Nahasson, prince of the children of Juda.
Und Ram [Vergl. Ruth 4,19-22] zeugte Amminadab; und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Juda.
11 And Nahasson beget Salma, the father of Boot.
Und Nachschon zeugte Salma, und Salma zeugte Boas,
12 And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.
und Boas zeugte Obed, und Obed zeugte Isai.
13 And Isai beget Eliab his firstborn, the second Abinadab, the third Simmaa,
Und Isai zeugte Eliab, seinen Erstgeborenen; und Abinadab, den zweiten; und Schimea, den dritten;
14 The fourth, Nathanael, the fifth Raddai,
Nethaneel, den vierten; Raddai, den fünften;
15 The sixth Asom, the seventh David.
Ozem, den sechsten; David, den siebten.
16 And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asael, drei.
17 And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter.
18 And Caleb the son of Hesron took a wife named Azuba, of whom he had Jerioth: and her sons were Jaser, and Sobab, and Ardon.
Und Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte Söhne mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jerioth; [Vielleicht ist mit geringer Änderung zu lesen: zeugte mit seinem Weibe Asuba die Jerioth] und dies sind ihre [d. h. wahrscheinlich der Asuba] Söhne: Jescher und Schobab und Ardon.
19 And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.
Und Asuba starb; und Kaleb nahm sich Ephrath, und sie gebar ihm Hur.
20 And Hur beget Uri: and Uri beget Bezeleel.
Und Hur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel. -
21 And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.
Und danach ging Hezron ein zu der Tochter Makirs, des Vaters Gileads; und er nahm sie, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm Segub.
22 And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.
Und Segub zeugte Jair. Und dieser hatte 23 Städte im Lande Gilead;
23 And he took Gessur, and Aram the towns of Jair, and Canath, and the villages thereof, threescore cities. All these, the sons of Machir father of Galaad.
und Gesur und Aram [O. die Gesuriter und die Syrer] nahmen ihnen die Dörfer Jairs weg, mit Kenath und seinen Tochterstädten, sechzig Städte. Diese alle waren Söhne Makirs, des Vaters Gileads.
24 And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia who bore him Ashur the father of Thecua.
Und nach dem Tode Hezrons in Kaleb-Ephratha, da gebar Abija, Hezrons Weib, ihm [And. l.: ging Kaleb nach Ephratha; und das Weib Hezrons war Abija, und sie gebar ihm] Aschur, den Vater Tekoas.
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.
Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Der Erstgeborene, Ram, und Buna und Oren und Ozem, von Achija.
26 And Jerameel married another wife, named Atara, who was the mother of Onam.
Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; sie war die Mutter Onams. -
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel, were Moos, Jamin, and Achar.
Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker. -
28 And Onam had sons Semei, and Jada. And the sons of Semei: Nadab, and Abisur.
Und die Söhne Onams waren: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
29 And the name of Abisur’s wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.
Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail; und sie gebar ihm Achban und Molid.
30 And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.
Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Und Seled starb ohne Söhne. -
31 But the son of Apphaim was Jesi: and Jesi beget Sesan. And Sesan beget Oholai.
Und die Söhne Appaims: Jischhi. Und die Söhne Jischhis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai. -
32 And the sons of Jada the brother of Semei: Jether and Jonathan. And Jether also died without children.
Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jether und Jonathan. Und Jether starb ohne Söhne.
33 But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel.
Und die Söhne Jonathans: Peleth und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels. -
34 And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.
Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Und Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, sein Name war Jarcha;
35 And he gave him his daughter to wife: and she bore him Ethei.
und Scheschan gab seinem Knechte Jarcha seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
36 And Ethei begot Nathan, and Nathan beget Zabad.
Und Attai zeugte Nathan, und Nathan zeugte Sabad,
37 And Zabad beget Ophlal, and Ophlal beget Obed.
und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
38 Obed beget Jehu, Jehu beget Azarias.
und Obed zeugte Jehu, und Jehu zeugte Asarja,
39 Azarias beget Helles, and Helles begot Elasa.
und Asarja zeugte Helez, und Helez zeugte Elasa,
40 Elasa beget Sisamoi, Sisamoi beget Sellum,
und Elasa zeugte Sismai, und Sismai zeugte Schallum,
41 Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.
und Schallum zeugte Jekamja, und Jekamja zeugte Elischama.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.
Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels: Mescha, sein Erstgeborener [er ist der Vater Siphs], und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
43 And the sons of Hebron, Core, and Thaphua, and Recem, and Samma.
Und die Söhne Hebrons: Korach und Tappuach und Rekem und Schema.
44 And Samma beget Raham, the father of Jercaam, and Recem beget Sammai.
Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
45 The son of Sammai, Maon: and Maon the father of Bethsur.
Und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs. -
46 And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.
Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran und Moza und Gases. Und Haran zeugte Gases. -
47 And the sons of Jahaddai, Rogom, and Joathan, and Gesan, and Phalet, and Epha, and Saaph.
Und die Söhne Jehdais: Regem und Jotham und Geschan und Peleth und Epha und Schaaph. -
48 And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.
Maaka, das Kebsweib Kalebs, gebar Scheber und Tirchana;
49 And Saaph the father of Madmena beget Sue the father of Machbena, and the father of Gabaa. And the daughter of Caleb was Achsa.
und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Makbenas, und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Aksa.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur the firstborn of Ephrata, Sobal the father of Cariathiarim.
Dies waren die Söhne Kalebs: Die Söhne [W. der Sohn; so auch Kap. 3,19. 21. 23;7,35] Hurs, des Erstgeborenen der Ephratha: Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim;
51 Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.
Salma, der Vater von Bethlehem; Hareph, der Vater von Beth-Gader.
52 And Sobal the father of Cariathiarim had sons: he that saw half of the places of rest.
Und Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim, hatte Söhne: Haroeh, Hazi-Hammenuchoth; [Die Hälfte von Menuchoth]
53 And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.
und die Geschlechter von Kirjath-Jearim waren: die Jithriter und die Puthiter und die Schumathiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und die Estauliter. -
54 The sons of Salma, Bethlehem, and Netophathi, the crowns of the house of Joab, and half of the place of rest of Sarai.
Die Söhne Salmas: Bethlehem, und die Netophathiter, Ateroth-Beth-Joab, und Hazi-Hammanachti, [die Hälfte der Manachtiter] die Zoriter;
55 And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,
und die Geschlechter der Schreiber, [O. Schriftgelehrten] welche Jabez bewohnten: die Tirathiter, die Schimathiter, die Sukathiter. Das sind die Keniter, die von Hammath, dem Vater des Hauses Rekab, herkommen.