< 1 Chronicles 2 >

1 And these are the sons of Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, and Zabulon,
以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, and Aser.
但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。
3 The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.
猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。
4 And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five.
猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
5 And the sons of Phares, were Hesron and Hamul.
法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。
6 And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.
謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
7 And the sons of a Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.
迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
8 The sons of Ethan: Azarias,
以探的兒子是亞撒利雅。
9 And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.
希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。
10 And Ram beget Aminadab, and Aminadab beget Nahasson, prince of the children of Juda.
蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
11 And Nahasson beget Salma, the father of Boot.
拿順生撒門;撒門生波阿斯;
12 And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.
波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;
13 And Isai beget Eliab his firstborn, the second Abinadab, the third Simmaa,
耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞,
14 The fourth, Nathanael, the fifth Raddai,
四子拿坦業,五子拉代,
15 The sixth Asom, the seventh David.
六子阿鮮,七子大衛。
16 And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.
他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。
17 And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
18 And Caleb the son of Hesron took a wife named Azuba, of whom he had Jerioth: and her sons were Jaser, and Sobab, and Ardon.
希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
19 And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.
阿蘇巴死了,迦勒又娶以法她,生了戶珥。
20 And Hur beget Uri: and Uri beget Bezeleel.
戶珥生烏利;烏利生比撒列。
21 And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.
希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與她同房;瑪吉的女兒生了西割;
22 And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.
西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三個城邑。
23 And he took Gessur, and Aram the towns of Jair, and Canath, and the villages thereof, threescore cities. All these, the sons of Machir father of Galaad.
後來基述人和亞蘭人奪了睚珥的城邑,並基納和其鄉村,共六十個。這都是基列父親瑪吉之子的。
24 And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia who bore him Ashur the father of Thecua.
希斯崙在迦勒‧以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.
希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
26 And Jerameel married another wife, named Atara, who was the mother of Onam.
耶拉篾又娶一妻名叫亞她拉,是阿南的母親。
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel, were Moos, Jamin, and Achar.
耶拉篾長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫、以結。
28 And Onam had sons Semei, and Jada. And the sons of Semei: Nadab, and Abisur.
阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
29 And the name of Abisur’s wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.
亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。
30 And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.
拿答的兒子是西列、亞遍;西列死了沒有兒子。
31 But the son of Apphaim was Jesi: and Jesi beget Sesan. And Sesan beget Oholai.
亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。
32 And the sons of Jada the brother of Semei: Jether and Jonathan. And Jether also died without children.
沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。
33 But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel.
約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。
34 And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.
示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。
35 And he gave him his daughter to wife: and she bore him Ethei.
示珊將女兒給了僕人耶哈為妻,給他生了亞太。
36 And Ethei begot Nathan, and Nathan beget Zabad.
亞太生拿單;拿單生撒拔;
37 And Zabad beget Ophlal, and Ophlal beget Obed.
撒拔生以弗拉;以弗拉生俄備得;
38 Obed beget Jehu, Jehu beget Azarias.
俄備得生耶戶;耶戶生亞撒利雅;
39 Azarias beget Helles, and Helles begot Elasa.
亞撒利雅生希利斯;希利斯生以利亞薩;
40 Elasa beget Sisamoi, Sisamoi beget Sellum,
以利亞薩生西斯買;西斯買生沙龍;
41 Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.
沙龍生耶加米雅;耶加米雅生以利沙瑪。
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.
耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。
43 And the sons of Hebron, Core, and Thaphua, and Recem, and Samma.
希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯、示瑪。
44 And Samma beget Raham, the father of Jercaam, and Recem beget Sammai.
示瑪生拉含,是約干之祖。利肯生沙買。
45 The son of Sammai, Maon: and Maon the father of Bethsur.
沙買的兒子是瑪雲;瑪雲是伯‧夙之祖。
46 And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.
迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。(
47 And the sons of Jahaddai, Rogom, and Joathan, and Gesan, and Phalet, and Epha, and Saaph.
雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。)
48 And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.
迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿,
49 And Saaph the father of Madmena beget Sue the father of Machbena, and the father of Gabaa. And the daughter of Caleb was Achsa.
又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur the firstborn of Ephrata, Sobal the father of Cariathiarim.
迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
51 Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.
伯利恆之祖薩瑪,伯迦得之祖哈勒。
52 And Sobal the father of Cariathiarim had sons: he that saw half of the places of rest.
基列‧耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半米努‧哈人。
53 And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.
基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
54 The sons of Salma, Bethlehem, and Netophathi, the crowns of the house of Joab, and half of the place of rest of Sarai.
薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠‧伯‧約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,
55 And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,
和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。

< 1 Chronicles 2 >