< 1 Chronicles 2 >

1 And these are the sons of Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, and Zabulon,
Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, and Aser.
Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
3 The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.
Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
4 And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five.
И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
5 And the sons of Phares, were Hesron and Hamul.
Фаресови синове: Есрон и Амул.
6 And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.
А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
7 And the sons of a Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.
А Хармиев син: Ахар
8 The sons of Ethan: Azarias,
А Етанов син - Азария.
9 And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.
А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
10 And Ram beget Aminadab, and Aminadab beget Nahasson, prince of the children of Juda.
И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
11 And Nahasson beget Salma, the father of Boot.
А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
12 And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.
Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
13 And Isai beget Eliab his firstborn, the second Abinadab, the third Simmaa,
а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
14 The fourth, Nathanael, the fifth Raddai,
четвъртия Натанаил, петия Радай,
15 The sixth Asom, the seventh David.
шестия Осем и седмия Давид.
16 And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.
А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
17 And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
18 And Caleb the son of Hesron took a wife named Azuba, of whom he had Jerioth: and her sons were Jaser, and Sobab, and Ardon.
И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
19 And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.
И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
20 And Hur beget Uri: and Uri beget Bezeleel.
А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
21 And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.
И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
22 And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.
А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
23 And he took Gessur, and Aram the towns of Jair, and Canath, and the villages thereof, threescore cities. All these, the sons of Machir father of Galaad.
И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
24 And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia who bore him Ashur the father of Thecua.
А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.
И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
26 And Jerameel married another wife, named Atara, who was the mother of Onam.
Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel, were Moos, Jamin, and Achar.
А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
28 And Onam had sons Semei, and Jada. And the sons of Semei: Nadab, and Abisur.
И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
29 And the name of Abisur’s wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.
И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
30 And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.
А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
31 But the son of Apphaim was Jesi: and Jesi beget Sesan. And Sesan beget Oholai.
А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
32 And the sons of Jada the brother of Semei: Jether and Jonathan. And Jether also died without children.
А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
33 But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel.
а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
34 And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.
А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
35 And he gave him his daughter to wife: and she bore him Ethei.
и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
36 And Ethei begot Nathan, and Nathan beget Zabad.
а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
37 And Zabad beget Ophlal, and Ophlal beget Obed.
Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
38 Obed beget Jehu, Jehu beget Azarias.
Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
39 Azarias beget Helles, and Helles begot Elasa.
Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
40 Elasa beget Sisamoi, Sisamoi beget Sellum,
Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
41 Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.
Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.
А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
43 And the sons of Hebron, Core, and Thaphua, and Recem, and Samma.
А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
44 And Samma beget Raham, the father of Jercaam, and Recem beget Sammai.
А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
45 The son of Sammai, Maon: and Maon the father of Bethsur.
И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
46 And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.
А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
47 And the sons of Jahaddai, Rogom, and Joathan, and Gesan, and Phalet, and Epha, and Saaph.
А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
48 And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.
И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
49 And Saaph the father of Madmena beget Sue the father of Machbena, and the father of Gabaa. And the daughter of Caleb was Achsa.
роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur the firstborn of Ephrata, Sobal the father of Cariathiarim.
Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
51 Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.
Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
52 And Sobal the father of Cariathiarim had sons: he that saw half of the places of rest.
А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
53 And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.
А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
54 The sons of Salma, Bethlehem, and Netophathi, the crowns of the house of Joab, and half of the place of rest of Sarai.
Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
55 And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,
семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.

< 1 Chronicles 2 >