< 1 Chronicles 16 >

1 So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent, which David had pitched for it: and they offered holocausts, and peace offerings before God.
Då de båro Guds ark in, satte de honom uti tabernaklet, som David honom beredt hade; och offrade bränneoffer och tackoffer för Gudi.
2 And when David had made an end of offering holocausts, and peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
Och då David hade fullkomnat bränneoffren och tackoffren, välsignade han folket i Herrans Namn;
3 And he divided to all and every one, both men and women, a loaf of bread, and a piece of roasted beef, and flour fried with oil.
Och utskifte hvarjom och enom i Israel, både man och qvinno, ett stycke bröd, och kött, och ett mätt vin.
4 And he appointed Levites to minister before the ark of the Lord, and to remember his works, and to glorify, and praise the Lord God of Israel.
Och han satte inför Herrans ark några Leviter till tjenare, att de skulle prisa, tacka och lofva Herran Israels Gud;
5 Asaph the chief, and next after him Zacharias: moreover Jahiel, and Semiramoth, and Jehiel, and Mathathias, and Eliab, and Banaias, and Obededom: and Jehiel over the instruments of psaltery, and harps: and Asaph sounded with cymbals:
Nämliga Assaph den första, Zacharia den andra, Jegiel, Semiramoth, Jehiel, Mattithia, Eliab, Benaja, ObedEdom; och Jegiel med psaltare och harpor; men Assaph med klingande cymbaler;
6 But Banaias, and Jaziel the priests, to sound the trumpet continually before the ark of the covenant of the Lord.
Och Benaja och Jahasiel, Presterna, med trummeter, alltid för Guds förbunds ark.
7 In that day David made Asaph the chief to give praise to the Lord with his brethren.
På den tiden beställde David i förstone att tacka Herranom, genom Assaph och hans bröder:
8 Praise ye the Lord, and call upon his name: make known his doings among the nations.
Tacker Herranom, prediker hans Namn; förkunner ibland folken hans verk.
9 Sing to him, yea, sing praises to him: and relate all his wondrous works.
Sjunger honom, speler, och taler om all hans under.
10 Praise ye his holy name: let the heart I of them rejoice, that seek the Lord.
Lofver hans helga Namn; deras hjerta fröjde sig, som söka Herran.
11 Seek ye the Lord, and his power: seek ye his face evermore.
Söker efter Herran, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
12 Remember his wonderful works, which he hath done: his signs, and the judgments of his mouth.
Tänker på hans under, som han gjort hafver; på hans under, och hans ord;
13 O ye seed of Israel his servants, ye children of Jacob his chosen.
I Israels hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
14 He is the Lord our God: his judgments are in all the earth.
Han är Herren vår Gud, han dömer i allo verldene.
15 Remember for ever his covenant: the word, which he commanded to a thousand generations.
Kommer ihåg hans förbund evinnerliga; hvad han utlofvat hafver i tusende slägter;
16 The covenant which he made with Abraham: and his oath to Isaac.
Hvilket han gjort hafver med Abraham, och hans ed med Isaac.
17 And he appointed the same to Jacob for a precept: and to Israel for an everlasting covenant:
Och han satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund,
18 Saying: To thee will I give the land of Chanaan: the lot of your inheritance.
Och sade: Jag skall gifva dig Canaans land, edar arfvedels lott.
19 When they were but a small number: very few and sojourners in it.
Då de få och ringa voro, och främlingar derinne;
20 And they passed from nation to nation: and from a kingdom to another people.
Och de drogo ifrå det ena folket till det andra, och utur ett rike bort till ett annat folk;
21 He suffered no man to do them wrong: and reproved kings for their sake.
Han lät ingen göra dem skada; och för deras skull straffade han Konungar;
22 Touch not my anointed: and do no evil to my prophets.
Kommer icke vid mina smorda; och görer intet ondt mina Propheter.
23 Sing ye to the Lord, all the earth: shew forth from day to day his salvation.
Sjunger Herranom all land; förkunner dageliga hans salighet.
24 Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people.
Förtäljer ibland Hedningarna hans härlighet; och hans under ibland folken.
25 For the Lord is great and exceedingly to be praised: and he is to be feared above all gods.
Ty Herren är stor, och fast loflig; och underlig öfver alla gudar.
26 For all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens.
Förty alle Hedningars gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
27 Praise and magnificence are before him: strength and joy in his place.
Det står härliga och kosteliga till för honom, och går krafteliga och gladeliga till i hans rum.
28 Bring ye to the Lord, O ye families of the nations: bring ye to the Lord glory and empire.
Bärer fram Herranom, I folk; bärer fram Herranom äro och magt.
29 Give to the Lord glory to his name, bring up sacrifice, and come ye in his sight: and adore the Lord in holy becomingness.
Bärer fram Herrans Namne äro; bärer fram skänker, och kommer för honom, och tillbeder Herran i heligo prydelse.
30 Let all the earth be moved at his presence: for he hath founded the world immoveable.
All verlden frukte för honom; han hafver befäst jordena, så att hon intet röres.
31 Let the heavens rejoice, and the earth be glad: and let them say among the nations: The Lord hath reigned.
Fröjde sig himmelen, och jorden vare glad; och man må säga ibland Hedningarna, att Herren är rådandes.
32 Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all things that are in them.
Hafvet dåne, och hvad deruti är; och marken vare glad, och hvad deruppå är.
33 Then shall the trees of the wood give praise before the Lord: because he is come to judge the earth.
Fröjde sig all trä i skogen för Herranom: ty han kommer till att döma jordena.
34 Give ye glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Tacker Herranom, ty han är god, och hans barmhertighet varar evinnerliga.
35 And say ye: Save us, O God our saviour: and gather us together, and deliver us from the nations, that we may give glory to thy holy name, and may rejoice in singing thy praises.
Och säger: Hjelp oss, Gud vår Frälsare, och församla oss, och hjelp oss ifrå Hedningarna, att vi måge tacka dino helgo Namne, och lofsäga dig.
36 Blessed be the Lord the God of Israel from eternity to eternity: and let all the people say Amen, and a hymn to God.
Lofvad vare Herren Israels Gud, ifrån evighet till evighet; och allt folket säge Amen, och lofve Herran.
37 So he left there before the ark of the covenant of the Lord, Asaph and his brethren to minister in the presence of the ark continually day by day, and in their courses.
Alltså lät han der för Herrans förbunds ark Assaph och hans bröder, till att tjena inför arken alltid, och hvar dag i sitt dagsverk;
38 And Obededom, with his brethren sixty-eight: and Obededom the son of Idithun, and Hosa he appointed to be porters.
Men ObedEdom och hans bröder, åtta och sextio; och ObedEdom, Jeduthuns son, och Hosa till dörravaktare;
39 And Sadoc the priest, and his brethren priests, before the tabernacle of the Lord in the high place, which was in Gabaon.
Och Zadok Presten, och hans bröder Presterna, lät han inför Herrans tabernakel, på höjdene i Gibeon;
40 That they should offer holocausts to the Lord upon the altar of holocausts continually, morning and evening, according to all that is written in the law of the Lord, which he commanded Israel.
Att de dageliga skulle göra Herranom bränneoffer, uppå bränneoffrens altare, om morgon och afton, såsom skrifvet står uti Herrans lag, som han Israel budit hade;
41 And after him Heman, and Idithun, and the rest that were chosen, every one by his name to give praise to the Lord: because his mercy endureth for ever.
Och med dem Heman och Jeduthun, och de andra utvalda, som vid namn benämnde voro, till att tacka Herranom, att hans barmhertighet varar evinnerliga;
42 And Heman and Idithun sounded the trumpet, and played on the cymbals, and all kinds of musical instruments to sing praises to God: and the sons of Idithun he made porters.
Och med dem Heman och Jeduthun, med trummeter och cymbaler, till att klinga, och med Guds strängaspel. Men Jeduthuns söner gjorde han till dörravaktare.
43 And all the people returned to their houses: and David to bless also his own house.
Alltså drog allt folket sin väg, hvar och en i sitt hus. Drog också David bort till att välsigna sitt hus.

< 1 Chronicles 16 >