< 1 Chronicles 16 >
1 So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent, which David had pitched for it: and they offered holocausts, and peace offerings before God.
Así llevaron el Arca de ʼElohim y la asentaron en medio de la tienda que David le levantó. Ofrecieron holocaustos y sacrificios de paz delante de ʼElohim.
2 And when David had made an end of offering holocausts, and peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y los sacrificios de paz, bendijo al pueblo en el Nombre de Yavé.
3 And he divided to all and every one, both men and women, a loaf of bread, and a piece of roasted beef, and flour fried with oil.
Repartió a todos en Israel, tanto a hombres como a mujeres, a cada uno una torta de pan, una ración de carne y una torta de pasas.
4 And he appointed Levites to minister before the ark of the Lord, and to remember his works, and to glorify, and praise the Lord God of Israel.
Colocó ministros de los levitas delante del Arca de Yavé para que dieran gracias, recordaran y alabaran a Yavé ʼElohim de Israel:
5 Asaph the chief, and next after him Zacharias: moreover Jahiel, and Semiramoth, and Jehiel, and Mathathias, and Eliab, and Banaias, and Obededom: and Jehiel over the instruments of psaltery, and harps: and Asaph sounded with cymbals:
Asaf, el primero, Zacarías, el segundo, y Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas. También Asaf tocaba los címbalos resonantes.
6 But Banaias, and Jaziel the priests, to sound the trumpet continually before the ark of the covenant of the Lord.
Además los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban continuamente las trompetas delante del Arca del Pacto de ʼElohim.
7 In that day David made Asaph the chief to give praise to the Lord with his brethren.
Aquel día por primera vez David designó a Asaf y sus hermanos para aclamar a Yavé por medio de este salmo:
8 Praise ye the Lord, and call upon his name: make known his doings among the nations.
¡Alaben a Yavé, invoquen su Nombre! Den a conocer sus obras entre los pueblos.
9 Sing to him, yea, sing praises to him: and relate all his wondrous works.
Canten a Él, cántenle salmos. Hablen de todas sus maravillas.
10 Praise ye his holy name: let the heart I of them rejoice, that seek the Lord.
Gloríense en su santo Nombre. ¡Alégrese el corazón de los que buscan a Yavé!
11 Seek ye the Lord, and his power: seek ye his face evermore.
Busquen a Yavé y su poder. Busquen continuamente su rostro.
12 Remember his wonderful works, which he hath done: his signs, and the judgments of his mouth.
Acuérdense de las maravillas que hizo, De sus prodigios y los juicios de su boca.
13 O ye seed of Israel his servants, ye children of Jacob his chosen.
¡Oh ustedes, hijos de Israel, su esclavo! ¡Oh hijos de Jacob, sus escogidos!
14 He is the Lord our God: his judgments are in all the earth.
Él es Yavé, nuestro ʼElohim. En toda la tierra están sus juicios.
15 Remember for ever his covenant: the word, which he commanded to a thousand generations.
Acuérdense de su Pacto para siempre, De la Palabra que ordenó para 1.000 generaciones,
16 The covenant which he made with Abraham: and his oath to Isaac.
Del Pacto que hizo con Abraham Y de su juramento a Isaac,
17 And he appointed the same to Jacob for a precept: and to Israel for an everlasting covenant:
El cual confirmó a Jacob como estatuto, Y a Israel como Pacto sempiterno.
18 Saying: To thee will I give the land of Chanaan: the lot of your inheritance.
Y dijo: A ti daré la tierra de Canaán, Como la porción de tu herencia,
19 When they were but a small number: very few and sojourners in it.
Cuando ellos eran pocos en número, Muy pocos y forasteros en ella,
20 And they passed from nation to nation: and from a kingdom to another people.
Y vagaban de nación en nación, Y de un reino a otro pueblo.
21 He suffered no man to do them wrong: and reproved kings for their sake.
No permitió que alguien los oprimiera. Más bien por amor a ellos reprendió a reyes:
22 Touch not my anointed: and do no evil to my prophets.
No toquen a mis ungidos, Ni hagan mal a mis profetas.
23 Sing ye to the Lord, all the earth: shew forth from day to day his salvation.
Cante a Yavé toda la tierra. Proclamen de día en día su salvación.
24 Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people.
Cuenten su gloria entre las naciones, En todos los pueblos sus maravillas.
25 For the Lord is great and exceedingly to be praised: and he is to be feared above all gods.
Porque grande es Yavé, y digno de suprema alabanza, Y de ser temido sobre todos los ʼelohim.
26 For all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens.
Porque todos los ʼelohim de los pueblos son ídolos, Pero Yavé hizo el cielo.
27 Praise and magnificence are before him: strength and joy in his place.
Alabanza y magnificencia hay delante de Él, Poder y alegría en su morada.
28 Bring ye to the Lord, O ye families of the nations: bring ye to the Lord glory and empire.
Tributen a Yavé, oh familias de los pueblos. Den a Yavé la gloria y el poder.
29 Give to the Lord glory to his name, bring up sacrifice, and come ye in his sight: and adore the Lord in holy becomingness.
Den a Yavé la gloria debida a su Nombre. Traigan ofrenda y vengan delante de Él. Póstrense ante Yavé en la hermosura de la santidad.
30 Let all the earth be moved at his presence: for he hath founded the world immoveable.
Tema ante su presencia toda la tierra. El mundo será aún establecido Para que no se conmueva.
31 Let the heavens rejoice, and the earth be glad: and let them say among the nations: The Lord hath reigned.
¡Alégrese el cielo y regocíjese la tierra! Y digan entre las naciones: ¡Yavé reina!
32 Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all things that are in them.
Brame el mar y su plenitud. ¡Regocíjese el campo y todo lo que hay en él!
33 Then shall the trees of the wood give praise before the Lord: because he is come to judge the earth.
Entonces los árboles del bosque cantarán delante de Yavé, Porque Él viene a juzgar la tierra.
34 Give ye glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Alaben a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
35 And say ye: Save us, O God our saviour: and gather us together, and deliver us from the nations, that we may give glory to thy holy name, and may rejoice in singing thy praises.
Y digan: ¡Sálvanos, oh ʼElohim, salvación nuestra! Reúnenos, y líbranos de las naciones Para que confesemos tu santo Nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.
36 Blessed be the Lord the God of Israel from eternity to eternity: and let all the people say Amen, and a hymn to God.
¡Bendito sea Yavé ʼElohim de Israel, Desde la eternidad hasta la eternidad! Todo el pueblo exclamó: ¡Amén! Y alabó Yavé.
37 So he left there before the ark of the covenant of the Lord, Asaph and his brethren to minister in the presence of the ark continually day by day, and in their courses.
Allí, delante del Arca del Pacto de Yavé, dejó a Asaf y a sus hermanos para que ministraran de continuo delante del Arca, cada cosa en su día,
38 And Obededom, with his brethren sixty-eight: and Obededom the son of Idithun, and Hosa he appointed to be porters.
junto con Obed-edom y sus 68 hermanos. Colocó como porteros a Obed-edom, hijo de Jedutún, y a Hosa.
39 And Sadoc the priest, and his brethren priests, before the tabernacle of the Lord in the high place, which was in Gabaon.
Dejó al sacerdote Sadoc y a sus hermanos sacerdotes delante del Tabernáculo de Yavé en el alto de Gabaón,
40 That they should offer holocausts to the Lord upon the altar of holocausts continually, morning and evening, according to all that is written in the law of the Lord, which he commanded Israel.
para que ofrecieran holocaustos a Yavé continuamente sobre el altar del holocausto, por la mañana y al llegar la noche, según todo lo que está escrito en la Ley de Yavé que Él prescribió a Israel.
41 And after him Heman, and Idithun, and the rest that were chosen, every one by his name to give praise to the Lord: because his mercy endureth for ever.
Con ellos estaban Hemán, Jedutún y el resto de los escogidos, quienes fueron designados por nombre para alabar a Yavé, porque para siempre es su misericordia.
42 And Heman and Idithun sounded the trumpet, and played on the cymbals, and all kinds of musical instruments to sing praises to God: and the sons of Idithun he made porters.
Hemán y Jedutún estaban con ellos con trompetas, címbalos resonantes y otros instrumentos para acompañar los cánticos a ʼElohim. Designó a los hijos de Jedutún para la puerta.
43 And all the people returned to their houses: and David to bless also his own house.
Todo el pueblo salió cada uno a su casa. David volvió para bendecir su casa.