< 1 Chronicles 16 >
1 So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent, which David had pitched for it: and they offered holocausts, and peace offerings before God.
Entraron el Arca de Dios y la colocaron en medio del Tabernáculo que David había erigido para ella; y ofrecieron ante Dios holocaustos y sacrificios pacíficos.
2 And when David had made an end of offering holocausts, and peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
Cuando David hubo acabado de ofrecer los holocaustos y los sacrificios pacíficos, bendijo al pueblo en nombre de Yahvé,
3 And he divided to all and every one, both men and women, a loaf of bread, and a piece of roasted beef, and flour fried with oil.
y distribuyó a toda la gente de Israel, hombres y mujeres, a cada uno, una torta de pan, una porción de carne y un pastel de uvas pasas.
4 And he appointed Levites to minister before the ark of the Lord, and to remember his works, and to glorify, and praise the Lord God of Israel.
Y puso levitas que habían de hacer el servicio delante del Arca de Yahvé, invocando, alabando y ensalzando a Yahvé, el Dios de Israel.
5 Asaph the chief, and next after him Zacharias: moreover Jahiel, and Semiramoth, and Jehiel, and Mathathias, and Eliab, and Banaias, and Obededom: and Jehiel over the instruments of psaltery, and harps: and Asaph sounded with cymbals:
Asaf era el jefe; después de él, Zacarías, Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Banaías, Obededom y Jeiel, que tenían salterios y cítaras. Asaf hacía sonar los címbalos.
6 But Banaias, and Jaziel the priests, to sound the trumpet continually before the ark of the covenant of the Lord.
Los sacerdotes Banaías y Jahaziel estaban con trompetas continuamente delante del Arca de la Alianza de Yahvé.
7 In that day David made Asaph the chief to give praise to the Lord with his brethren.
Entonces, en aquel día, David dio por primera vez (este himno) en manos de Asaf y de sus hermanos para que alabasen a Yahvé:
8 Praise ye the Lord, and call upon his name: make known his doings among the nations.
“¡Alabad a Yahvé, invocad su nombre; pregonad a las naciones sus proezas!
9 Sing to him, yea, sing praises to him: and relate all his wondrous works.
¡Cantadle, tañed salmos en su honor; narrad todas sus maravillas!
10 Praise ye his holy name: let the heart I of them rejoice, that seek the Lord.
¡Gloriaos en su santo Nombre; alégrese el corazón de los que buscan a Yahvé!
11 Seek ye the Lord, and his power: seek ye his face evermore.
¡Buscad a Yahvé y su fortaleza; buscad de continuo su Rostro!
12 Remember his wonderful works, which he hath done: his signs, and the judgments of his mouth.
¡Acordaos de las maravillas que Él ha hecho, de sus prodigios y de los juicios de su boca,
13 O ye seed of Israel his servants, ye children of Jacob his chosen.
oh hijos de Israel, su siervo, descendientes de Jacob, sus elegidos!
14 He is the Lord our God: his judgments are in all the earth.
Él es Yahvé, Dios nuestro; Él es quien juzga toda la tierra.
15 Remember for ever his covenant: the word, which he commanded to a thousand generations.
Recordad para siempre su Alianza, la palabra valedera para mil generaciones;
16 The covenant which he made with Abraham: and his oath to Isaac.
el pacto que firmó con Abrahán, y el juramento que prestó a Isaac.
17 And he appointed the same to Jacob for a precept: and to Israel for an everlasting covenant:
Lo estableció para Jacob como ley, y para Israel como alianza eterna;
18 Saying: To thee will I give the land of Chanaan: the lot of your inheritance.
diciendo: “Te daré el país de Canaán, como parte de vuestra herencia.”
19 When they were but a small number: very few and sojourners in it.
Cuando erais escasa gente, poco numerosos, y extranjeros en el país;
20 And they passed from nation to nation: and from a kingdom to another people.
cuando iban de una nación a otra, y de un reino a otro pueblo,
21 He suffered no man to do them wrong: and reproved kings for their sake.
no permitió que nadie los oprimiese. Por amor de ellos castigó a reyes;
22 Touch not my anointed: and do no evil to my prophets.
“¡No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas!”
23 Sing ye to the Lord, all the earth: shew forth from day to day his salvation.
Cantad a Yahvé, oh tierra toda, anunciad de día en día su salvación.
24 Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people.
Narrad entre las naciones su gloria, sus maravillas a todos los pueblos.
25 For the Lord is great and exceedingly to be praised: and he is to be feared above all gods.
Pues grande es Yahvé, y digno de toda alabanza; y más temible que todos los dioses.
26 For all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens.
Porque ídolos son todos los dioses de los pueblos. Yahvé ha creado los cielos;
27 Praise and magnificence are before him: strength and joy in his place.
gloria y majestad están ante Él, fortaleza y alegría, en su Morada.
28 Bring ye to the Lord, O ye families of the nations: bring ye to the Lord glory and empire.
Tributad a Yahvé, oh familias de los pueblos, dad a Yahvé la gloria y el poder!
29 Give to the Lord glory to his name, bring up sacrifice, and come ye in his sight: and adore the Lord in holy becomingness.
¡Tributad a Yahvé la gloria de su Nombre! ¡Traed ofrendas, y presentaos delante de Él! ¡Adorad a Yahvé con adorno sagrado!
30 Let all the earth be moved at his presence: for he hath founded the world immoveable.
¡Conmuévase ante Él toda la tierra! Firme está el orbe, y no será conmovido.
31 Let the heavens rejoice, and the earth be glad: and let them say among the nations: The Lord hath reigned.
¡Regocíjense los cielos, y alégrese la tierra; digan los gentiles: “¡Yahvé es rey!”
32 Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all things that are in them.
¡Brame el mar, y cuanto lo llena! ¡Salten de júbilo los campos, y cuanto en ellos existe!
33 Then shall the trees of the wood give praise before the Lord: because he is come to judge the earth.
Prorrumpan en gritos de alegría los árboles de la selva, ante Yahvé; pues viene a juzgar la tierra.
34 Give ye glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
¡Alabad a Yahvé, porque Él es bueno, porque es eterna su misericordia!
35 And say ye: Save us, O God our saviour: and gather us together, and deliver us from the nations, that we may give glory to thy holy name, and may rejoice in singing thy praises.
Y decid: “¡Sálvanos, oh Dios de nuestra salvación; reúnenos y líbranos de las naciones, para que celebremos tu santo Nombre, y nos gloriemos, cantando tus alabanzas!
36 Blessed be the Lord the God of Israel from eternity to eternity: and let all the people say Amen, and a hymn to God.
Bendito sea Yahvé, el Dios de Israel, por eternidad de eternidades.” Y todo el pueblo dijo: “Amén”, y alabó a Yahvé.
37 So he left there before the ark of the covenant of the Lord, Asaph and his brethren to minister in the presence of the ark continually day by day, and in their courses.
Entonces dejó (David) allí, delante del Arca de la Alianza de Yahvé, a Asaf y sus hermanos, para el servicio continuo delante del Arca, según el reglamento de cada día;
38 And Obededom, with his brethren sixty-eight: and Obededom the son of Idithun, and Hosa he appointed to be porters.
y a Obededom, con sus hermanos, en número de sesenta y ocho; y a Obededom, hijo de Iditún, y a Hosá, como porteros;
39 And Sadoc the priest, and his brethren priests, before the tabernacle of the Lord in the high place, which was in Gabaon.
asimismo a Sadoc, el sacerdote, y sus hermanos, los sacerdotes, delante de la Morada de Yahvé, en la altura de Gabaón,
40 That they should offer holocausts to the Lord upon the altar of holocausts continually, morning and evening, according to all that is written in the law of the Lord, which he commanded Israel.
para que ofreciesen continuamente holocaustos a Yahvé en el altar del holocausto, por la mañana y por la tarde, según todo lo dispuesto en la Ley de Yahvé, que Él había prescrito a Israel.
41 And after him Heman, and Idithun, and the rest that were chosen, every one by his name to give praise to the Lord: because his mercy endureth for ever.
Con ellos (estableció) a Hemán y a Iditún, y a los otros escogidos y nominalmente designados, para alabar a Yahvé: “Porque su misericordia es eterna.”
42 And Heman and Idithun sounded the trumpet, and played on the cymbals, and all kinds of musical instruments to sing praises to God: and the sons of Idithun he made porters.
Con ellos estaban, pues, Hemán e Iditún, que tenían las trompetas y los címbalos para cuantos los tocaban, y los instrumentos para los cánticos de Dios. Los hijos de Iditún eran porteros.
43 And all the people returned to their houses: and David to bless also his own house.
Luego todo el pueblo se fue, cada cual a su casa; también David se volvió para bendecir su casa.