< 1 Chronicles 16 >
1 So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent, which David had pitched for it: and they offered holocausts, and peace offerings before God.
하나님의 궤를 메고 들어가서 다윗이 위하여 친 장막 가운데 두고 번제와 화목제를 하나님 앞에 드리니라
2 And when David had made an end of offering holocausts, and peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
다윗이 번제와 화목제 드리기를 마치고 여호와의 이름으로 백성에게 축복하고
3 And he divided to all and every one, both men and women, a loaf of bread, and a piece of roasted beef, and flour fried with oil.
또 이스라엘 무리의 무론 남녀하고 매 명에 떡 한 덩이와 고기 한 조각과 건포도병 하나씩 나누어 주었더라
4 And he appointed Levites to minister before the ark of the Lord, and to remember his works, and to glorify, and praise the Lord God of Israel.
또 레위 사람을 세워 여호와의 궤 앞에서 섬기며 이스라엘 하나님 여호와를 칭송하며 감사하며 찬양하게 하였으니
5 Asaph the chief, and next after him Zacharias: moreover Jahiel, and Semiramoth, and Jehiel, and Mathathias, and Eliab, and Banaias, and Obededom: and Jehiel over the instruments of psaltery, and harps: and Asaph sounded with cymbals:
그 두목은 아삽이요 다음은 스가랴와 여이엘과 스미라못과 여히엘과 맛디디아와 엘리압과 브나야와 오벧에돔과 여이엘이라 비파와 수금을 타고 아삽은 제금을 힘있게 치고
6 But Banaias, and Jaziel the priests, to sound the trumpet continually before the ark of the covenant of the Lord.
제사장 브나야와 야하시엘은 항상 하나님의 언약궤 앞에서 나팔을 부니라
7 In that day David made Asaph the chief to give praise to the Lord with his brethren.
그 날에 다윗이 아삽과 그 형제를 세워 위선 여호와께 감사하게 하여 이르기를
8 Praise ye the Lord, and call upon his name: make known his doings among the nations.
너희는 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
9 Sing to him, yea, sing praises to him: and relate all his wondrous works.
그에게 노래하며 그를 찬양하며 그 모든 기사를 말할지어다
10 Praise ye his holy name: let the heart I of them rejoice, that seek the Lord.
그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
11 Seek ye the Lord, and his power: seek ye his face evermore.
여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
12 Remember his wonderful works, which he hath done: his signs, and the judgments of his mouth.
그 종 이스라엘의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
13 O ye seed of Israel his servants, ye children of Jacob his chosen.
(12절과 같음)
14 He is the Lord our God: his judgments are in all the earth.
그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
15 Remember for ever his covenant: the word, which he commanded to a thousand generations.
너희는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억할지어다
16 The covenant which he made with Abraham: and his oath to Isaac.
이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
17 And he appointed the same to Jacob for a precept: and to Israel for an everlasting covenant:
이는 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영원한 언약이라
18 Saying: To thee will I give the land of Chanaan: the lot of your inheritance.
이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
19 When they were but a small number: very few and sojourners in it.
때에 너희 인수가 적어서 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
20 And they passed from nation to nation: and from a kingdom to another people.
이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
21 He suffered no man to do them wrong: and reproved kings for their sake.
사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
22 Touch not my anointed: and do no evil to my prophets.
이르기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
23 Sing ye to the Lord, all the earth: shew forth from day to day his salvation.
온 땅이여 여호와께 노래하며 구원을 날마다 선포할지어다
24 Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people.
그 영광을 열방 중에, 그 기이한 행적을 만민 중에 선포할지어다
25 For the Lord is great and exceedingly to be praised: and he is to be feared above all gods.
여호와는 광대하시니 극진히 찬양할 것이요 모든 신보다 경외할 것임이여
26 For all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens.
만방의 모든 신은 헛것이요 여호와께서는 하늘을 지으셨음이로다
27 Praise and magnificence are before him: strength and joy in his place.
존귀와 위엄이 그 앞에 있으며 능력과 즐거움이 그 처소에 있도다
28 Bring ye to the Lord, O ye families of the nations: bring ye to the Lord glory and empire.
만방의 족속들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다 여호와께 돌릴지어다
29 Give to the Lord glory to his name, bring up sacrifice, and come ye in his sight: and adore the Lord in holy becomingness.
여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴지어다 예물을 가지고 그 앞에 들어갈지어다 아름답고 거룩한 것으로 여호와께 경배할지어다
30 Let all the earth be moved at his presence: for he hath founded the world immoveable.
온 땅이여 그 앞에서 떨지어다 세계가 굳게 서고 흔들리지 못하는도다
31 Let the heavens rejoice, and the earth be glad: and let them say among the nations: The Lord hath reigned.
하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 열방 중에서는 이르기를 여호와께서 통치하신다 할지로다
32 Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all things that are in them.
바다와 거기 충만한 것이 외치며 밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할지로다
33 Then shall the trees of the wood give praise before the Lord: because he is come to judge the earth.
그리 할 때에 삼림의 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니 주께서 땅을 심판하러 오실 것임이로다
34 Give ye glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
35 And say ye: Save us, O God our saviour: and gather us together, and deliver us from the nations, that we may give glory to thy holy name, and may rejoice in singing thy praises.
너희는 이르기를 우리의 구원의 하나님이여 우리를 구원하여 만국 가운데서 건져 내시고 모으시사 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서 할지어다
36 Blessed be the Lord the God of Israel from eternity to eternity: and let all the people say Amen, and a hymn to God.
여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 송축할지로다 하매 모든 백성이 아멘하고 여호와를 찬양하였더라
37 So he left there before the ark of the covenant of the Lord, Asaph and his brethren to minister in the presence of the ark continually day by day, and in their courses.
다윗이 아삽과 그 형제를 여호와의 언약궤 앞에 머물러 항상 그 궤 앞에서 섬기게 하되 날마다 그 일대로 하게 하였고
38 And Obededom, with his brethren sixty-eight: and Obededom the son of Idithun, and Hosa he appointed to be porters.
오벧에돔과 그 형제 육십 팔인과 여두둔의 아들 오벧에돔과 호사로 문지기를 삼았고
39 And Sadoc the priest, and his brethren priests, before the tabernacle of the Lord in the high place, which was in Gabaon.
제사장 사독과 그 형제 제사장들로 기브온 산당에서 여호와의 성막 앞에 모시게 하여
40 That they should offer holocausts to the Lord upon the altar of holocausts continually, morning and evening, according to all that is written in the law of the Lord, which he commanded Israel.
항상 조석으로 번제단 위에 여호와께 번제를 드리되 여호와의 율법에 기록하여 이스라엘에게 명하신대로 다 준행하게 하였고
41 And after him Heman, and Idithun, and the rest that were chosen, every one by his name to give praise to the Lord: because his mercy endureth for ever.
또 저희와 함께 헤만과 여두둔과 그 남아 택함을 받고 녹명된자를 세워 여호와의 자비하심이 영원함을 인하여 감사하게 하였고
42 And Heman and Idithun sounded the trumpet, and played on the cymbals, and all kinds of musical instruments to sing praises to God: and the sons of Idithun he made porters.
또 저희와 함께 헤만과 여두둔을 세워 나팔과 제금들과 하나님을 찬송하는 악기로 소리를 크게 내게 하였고 또 여두둔의 아들로 문을 지키게 하였더라
43 And all the people returned to their houses: and David to bless also his own house.
이에 뭇 백성은 각각 그 집으로 돌아가고 다윗도 자기 집을 위하여 축복하려고 돌아갔더라