< 1 Chronicles 16 >

1 So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent, which David had pitched for it: and they offered holocausts, and peace offerings before God.
És bevitték az Isten ládáját a fölállították a sátor közepébe, amelyet Dávid felütött számára és bemutattak égőáldozatokat s békeáldozatokat az Isten színe előtt.
2 And when David had made an end of offering holocausts, and peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
Midőn végzett Dávid azzal, hogy bemutassa az égőáldozatot és a békeáldozatokat, megáldotta a népet az Örökkévaló nevében.
3 And he divided to all and every one, both men and women, a loaf of bread, and a piece of roasted beef, and flour fried with oil.
És kiosztott mind az Izrael emberének, mind férfinak, mind asszonynak, kinek-kinek egy kerek kenyeret, egy darab húst és egy aszúszőlő-lepényt.
4 And he appointed Levites to minister before the ark of the Lord, and to remember his works, and to glorify, and praise the Lord God of Israel.
És elhelyezett az Örökkévaló ládája előtt a leviták közül szolgálattevőket és arra, hogy emlegessék, hálát mondva dicsérjék az Örökkévalót, Izrael Istenét.
5 Asaph the chief, and next after him Zacharias: moreover Jahiel, and Semiramoth, and Jehiel, and Mathathias, and Eliab, and Banaias, and Obededom: and Jehiel over the instruments of psaltery, and harps: and Asaph sounded with cymbals:
Ászáf, a fejük és második utána Zekharja, Jeíél, Semírámót, Jechíél, Mattítja, Elíáb, Benájáhú, Óbéd-Edóm és Jeíél hangszerekkel, lantokkal, és hárfákkal, és Ászáf cimbalmokkal hallatott hangot.
6 But Banaias, and Jaziel the priests, to sound the trumpet continually before the ark of the covenant of the Lord.
És Benájáhú meg Jáchaziél a papok trombitákkal voltak állandóan az Isten szövetségének ládája előtt.
7 In that day David made Asaph the chief to give praise to the Lord with his brethren.
Ama napon akkor elsőízben adott Dávid az Örökkévalónak szóló hálaéneket, Ászáfnak és testvéreinek kezébe.
8 Praise ye the Lord, and call upon his name: make known his doings among the nations.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, szólítsátok nevét, tudassátok a népek közt cselekményeit!
9 Sing to him, yea, sing praises to him: and relate all his wondrous works.
Énekeljetek neki, zengjetek neki, gondolkodjatok el mind az ő csodatettein!
10 Praise ye his holy name: let the heart I of them rejoice, that seek the Lord.
Dicsekedjetek szent nevével, örüljön szíve az Örökkévaló keresőinek.
11 Seek ye the Lord, and his power: seek ye his face evermore.
Keressétek föl az Örökkévalót és hatalmát, arcát keressétek mindig.
12 Remember his wonderful works, which he hath done: his signs, and the judgments of his mouth.
Emlékezzetek az ő csodatetteiről, melyeket művelt, csodajeleiről és szája ítéleteiről;
13 O ye seed of Israel his servants, ye children of Jacob his chosen.
Izraelnek az ő szolgájának magzatja ti, Jákob fiai, az ő kiválasztottjai!
14 He is the Lord our God: his judgments are in all the earth.
Ő az Örökkévaló, ami Istenünk, az egész földön vannak ítéletei.
15 Remember for ever his covenant: the word, which he commanded to a thousand generations.
Emlékezzetek örökké az ő szövetségéről, az igéről, melyet megparancsolt ezer nemzedékre,
16 The covenant which he made with Abraham: and his oath to Isaac.
melyet kötött Ábrahámmal és Izsáknak tett esküjéről;
17 And he appointed the same to Jacob for a precept: and to Israel for an everlasting covenant:
megállapította Jákobnak törvényül, Izraelnek örök szövetségül;
18 Saying: To thee will I give the land of Chanaan: the lot of your inheritance.
mondván: Neked adom Kanaán országát, birtoktok osztályául!
19 When they were but a small number: very few and sojourners in it.
Midőn csekélyszámúak voltatok csak kevesen és benne tartózkodók:
20 And they passed from nation to nation: and from a kingdom to another people.
akkor jártak nemzettől nemzethez, egyik királyságból más néphez.
21 He suffered no man to do them wrong: and reproved kings for their sake.
Nem engedte embernek, hogy zsarolja őket és megfenyített miattuk királyokat: ne nyúljatok fölkentjeimhez és profétáimat ne bántsátok!
22 Touch not my anointed: and do no evil to my prophets.
ne nyúljatok fölkentjeimhez és profétáimat ne bántsátok!
23 Sing ye to the Lord, all the earth: shew forth from day to day his salvation.
Énekeljetek az Örökkévalónak mind a földön levők, hirdessétek napról-napra segítségét!
24 Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people.
Beszéljétek a nemzetek közt dicsőségét, mind a népek közt csodatetteit!
25 For the Lord is great and exceedingly to be praised: and he is to be feared above all gods.
Mert nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, félelmetes mind az istenek felett.
26 For all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens.
Mert mind a népek istenei bálványok, de az Örökkévaló az eget készítette.
27 Praise and magnificence are before him: strength and joy in his place.
Fenség és dísz van előtte, erő és öröm az ő helyén.
28 Bring ye to the Lord, O ye families of the nations: bring ye to the Lord glory and empire.
Adjatok az Örökkévalónak, népek családjai, adjatok az Örökkévalónak dicsőséget és erőt;
29 Give to the Lord glory to his name, bring up sacrifice, and come ye in his sight: and adore the Lord in holy becomingness.
adjátok az Örökkévalónak neve dicsőségét, vigyetek ajándékot s járuljatok elé, boruljatok le az Örökkévaló előtt szent díszben.
30 Let all the earth be moved at his presence: for he hath founded the world immoveable.
Reszkessetek előle mind a földön levők, szilárdan is áll a világ, nem inog meg.
31 Let the heavens rejoice, and the earth be glad: and let them say among the nations: The Lord hath reigned.
Örüljenek, oh egek és vigadjon a föld, és mondják a nemzetek közt: az Örökkévaló király lett!
32 Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all things that are in them.
Dörögjön a tenger és teljessége, ujjongjon a mező s mind, ami rajta van.
33 Then shall the trees of the wood give praise before the Lord: because he is come to judge the earth.
Akkor örvendjenek az erdő fái az Örökkévaló előtt, mert jön ítélni a földet.
34 Give ye glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart az ő kegyelme!
35 And say ye: Save us, O God our saviour: and gather us together, and deliver us from the nations, that we may give glory to thy holy name, and may rejoice in singing thy praises.
És mondjátok: Segíts meg minket, üdvünk Istene s gyűjts össze és ments meg minket a nemzetektől, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel.
36 Blessed be the Lord the God of Israel from eternity to eternity: and let all the people say Amen, and a hymn to God.
Áldva legyen az Örökkévaló, Izrael Istene öröktől fogva örökké. És mondta az egész nép: Ámén és dicsérték az Örökkévalót.
37 So he left there before the ark of the covenant of the Lord, Asaph and his brethren to minister in the presence of the ark continually day by day, and in their courses.
És otthagyta az Örökkévaló szövetségének ládája előtt Ászáfot és testvéreit, hogy szolgálatot tegyenek a láda előtt állandóan, mindegyik nap dolgát a maga napján;
38 And Obededom, with his brethren sixty-eight: and Obededom the son of Idithun, and Hosa he appointed to be porters.
és Óbéd-Edómot és testvéreiket, hatvannyolcat és Óbéd-Edómot, Jeditun fiát és Chószát kapuőröknek.
39 And Sadoc the priest, and his brethren priests, before the tabernacle of the Lord in the high place, which was in Gabaon.
Cádókot, a papot pedig és testvéreit a papokat az Örökkévaló hajléka előtt a Gibeónban levő magaslaton,
40 That they should offer holocausts to the Lord upon the altar of holocausts continually, morning and evening, according to all that is written in the law of the Lord, which he commanded Israel.
hogy hozzanak égőáldozatokat az Örökkévalónak az égőáldozat oltárán állandóan reggelenként és esténként; mégpedig egészen aszerint, amint írva van az Örökkévaló tanában, melyet parancsolt Izrael számára.
41 And after him Heman, and Idithun, and the rest that were chosen, every one by his name to give praise to the Lord: because his mercy endureth for ever.
És velük voltak Hémán, meg Jedútún és a többi kiválogatottak, akik nevükkel jelöltettek, hogy hálát adjanak az Örökkévalónak, mert örökké tart a kegyelme.
42 And Heman and Idithun sounded the trumpet, and played on the cymbals, and all kinds of musical instruments to sing praises to God: and the sons of Idithun he made porters.
És velük Hémánnal és Jedútúnnal, trombiták és cimbalmok, hogy hangot hallassanak és Istennek szóló hangszerek; Jedútún fiai pedig a kapunál.
43 And all the people returned to their houses: and David to bless also his own house.
És elment az egész nép kiki a házába; és fordult Dávid, hogy megáldja házát.

< 1 Chronicles 16 >