< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel gathered themselves to David in Hebron, saying: We are thy bone, and thy flesh.
Så kom hele Israel sammen hos David i Hebron og sa: Vi er jo av samme kjød og blod som du.
2 Yesterday also, and the day before when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: for the Lord thy God said to thee: Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt; be ruler over them.
Allerede for lenge siden, ennu mens Saul var konge, var det du som førte Israel ut og inn, og Herren din Gud sa til dig: Du skal vokte mitt folk Israel, og du skal være fyrste over mitt folk Israel.
3 So all the ancients of Israel came to the king to Hebron, and David made a covenant with them before the Lord: and they anointed him king over Israel, according to the word of the Lord which he spoke in the hand of Samuel.
Og alle Israels eldste kom til kongen i Hebron, og David gjorde en pakt med dem i Hebron for Herrens åsyn; og de salvet David til konge over Israel efter Herrens ord ved Samuel.
4 And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus, where the Jebusites were the inhabitants of the land.
Så drog David og hele Israel til Jerusalem, det er Jebus; der bodde jebusittene, landets oprinnelige innbyggere.
5 And the inhabitants of Jebus said to David: Thou shalt not come in here. But David took the castle of Sion, which is the city of David.
Og innbyggerne i Jebus sa til David: Du kommer aldri inn her. Men David inntok Sions borg - det er Davids stad.
6 And he said: Whosoever shall first strike the Jebusites, shall be the head and chief captain. And Joab the son of Sarvia went up first, and was made the general.
Og David sa: Den som først slår jebusittene, skal bli høvding og fører. Og Joab, Serujas sønn, steg først op og blev høvding.
7 And David dwelt in the castle, and therefore it was called the city of David.
David tok sin bolig i borgen; derfor kaltes den Davids stad.
8 And he built the city round about from Mello all round, and Joab built the rest of the city.
Og han bygget byen rundt omkring, fra Millo og rundt omkring, og Joab bygget resten av byen op igjen.
9 And David went on growing and increasing, and the Lord of hosts was with him.
David blev større og større, og Herren, hærskarenes Gud, var med ham.
10 These are the chief of the valiant men of David, who helped him to be made king over all Israel, according to the word of the Lord, which he spoke to Israel.
Dette er de ypperste blandt Davids helter, som sammen med hele Israel kraftig støtet ham i hans kongedømme for å gjøre ham til konge efter Herrens ord om Israel.
11 And this is the number of the heroes of David: Jesbaam the son of Hachamoni the chief among the thirty: he lifted up his spear against three hundred wounded by him at one time.
Dette er Davids helter, så mange de var: Jasobam, Hakmonis sønn, høvedsmann for drabantene; han svang sitt spyd over tre hundre falne på en gang.
12 And after him was Eleazar his uncle’s son the Ahohite, who was one of the three mighties.
Efter ham kom Eleasar, sønn av ahohitten Dodo; han var en av de tre helter.
13 He was with David in Phesdomim, when the Philistines were gathered to that place to battle: and the field of that country was full of barley, and the people fled from before the Philistines.
Han var med David i Pas-Dammim da filistrene hadde samlet sig der til strid. Der var et jorde som var fullt av bygg, og da folket flyktet for filistrene,
14 But these men stood in the midst of the field, and defended it: and they slew the Philistines, and the Lord gave a great deliverance to his people.
stilte de sig midt på jordet og berget det og slo filistrene; og Herren gav dem en stor seier.
15 And three of the thirty captains went down to the rock, wherein David was, to the cave of Odollam, when the Philistines encamped in the valley of Raphaim.
Engang drog tre av de tretti høvdinger ned efter berget til David, som var i hulen ved Adullam. Filistrenes hær lå da i leir i Refa'im dalen.
16 And David was in a hold, and the garrison of the Philistines in Bethlehem.
David var dengang selv i borgen, og filistrenes forpost var i Betlehem.
17 And David longed, and said: O that some man would give me water of the cistern of Bethlehem, which is in the gate.
Så kom det en brå lyst over David, og han sa: Hvem lar mig få vann å drikke av den brønn som er ved porten i Betlehem?
18 And these three broke through the midst of the camp of the Philistines, and drew water out of the cistern of Bethlehem, which was in the gate, and brought it to David to drink: and he would not drink of it, but rather offered it to the Lord,
Da brøt de tre sig igjennem filistrenes leir og øste vann op av brønnen ved Betlehems port og tok det med sig og kom til David med det; men David vilde ikke drikke det - han øste det ut for Herren.
19 Saying: God forbid that I should do this in the sight of my God, and should drink the blood of these men: for with the danger of their lives they have brought me the water. And therefore he would not drink. These things did the three most valiant.
Og han sa: Min Gud, la det være langt fra mig å gjøre dette! Skulde jeg drikke disse menns blod, som har satt sitt liv i fare? For med fare for sitt liv har de båret det hit. Og han vilde ikke drikke det. Dette gjorde de tre helter.
20 And Abisai the brother of Joab, he was chief of three, and he lifted up his spear against three hundred whom he slew, and he was renowned among the three,
Så var det Absai, bror til Joab; han var fører for de tre. Han svang sitt spyd over tre hundre falne; og han hadde et navn blandt de tre.
21 And illustrious among the second three, and their captain: but yet he attained not to the first three.
Fremfor de tre var han dobbelt æret og blev deres høvding; men til de tre nådde han ikke op.
22 Banaias the son of Joiada, a most valiant man, of Cabseel, who had done many acts: he slew the two ariels of Moab: and he went down, and killed a lion in the midst of a pit in the time of snow.
Så var det Benaja, sønn av Jojada, som var sønn av en djerv seierrik stridsmann fra Kabse'el; han slo Moabs to løvehelter. En dag det hadde snedd, steg han ned i en brønn og slo en løve ihjel.
23 And he slew an Egyptian, whose stature was of five cubits, and who had a spear like a weaver’s beam: and he went down to him with a staff, and plucked away the spear, that he held in his hand, and slew him with his own spear.
Likeledes slo han ihjel en egypter, en mann som var fem alen lang; egypteren hadde et spyd som en veverstang i hånden; men han gikk ned mot ham med sin stav og rev spydet ut av hånden på egypteren og drepte ham med hans eget spyd.
24 These things did Banaias the son of Joiada, who was renowned among the three valiant ones,
Dette gjorde Benaja, Jojadas sønn; han hadde et navn blandt de tre helter.
25 And the first among the thirty, but yet to the three he attained not: and David made him of his council.
Fremfor de tretti var han æret, men til de tre nådde han ikke op. David gav ham plass blandt sine fortrolige rådgivere.
26 Moreover the most valiant men of the army, were Asahel brother of Joab, and Elchanan the son of his uncle of Bethlehem,
De djerveste i hæren var: Asael, bror til Joab; Elhanan, Dodos sønn, fra Betlehem;
27 Sammoth an Arorite, Helles a Phalonite,
haroritten Sammot; pelonitten Heles;
28 Ira the son of Acces a Thecuite, Abiezer an Anathothite,
teko'itten Ira, sønn av Ikkes; anatotitten Abieser;
29 Sobbochai a Husathite, Ilai an Ahohite,
husatitten Sibbekai; ahohitten Ilai;
30 Maharai a Netophathite, Heled the son of Baana a Netophathite,
netofatitten Maharai; netofatitten Heled, sønn av Ba'ana;
31 Ethai the son of Ribai of Gabaath of the sons of Benjamin, Banal a Pharathonite,
Itai, Ribais sønn, fra Gibea i Benjamins stamme; piratonitten Benaja;
32 Hurai of the torrent Gaas, Abiel an Arbathite, Azmoth a Bauramite, Eliaba a Salabonite,
Hurai fra Ga'as-dalene; arbatitten Abiel;
33 The sons of Assem a, Gezonite, Jonathan the son of Sage an Ararite,
baharumitten Asmavet; sa'albonitten Eljahba;
34 Ahiam the son of Sachar an Ararite,
gisonitten Bene-Hasem; hararitten Jonatan, sønn av Sage;
35 Eliphal the son of Ur,
hararitten Akiam, sønn av Sakar; Elifal, sønn av Ur;
36 Hepher a Mecherathite, Ahia a Phelonite,
mekeratitten Hefer; pelonitten Akia;
37 Hesro a Carmelite, Naarai the son of Azbai,
karmelitten Hesro; Na'arai, sønn av Esbai;
38 Joel the brother of Nathan, Mibahar the son of Agarai.
Joel, bror til Natan; Mibhar, sønn av Hagri;
39 Selec an Ammonite, Naharai a Berothite, the armourbearer of Joab the son of Sarvia.
ammonitten Selek; berotitten Nahrai, Joabs, Serujas sønns våbensvenn;
40 Ira a Jethrite, Gareb a Jethrite,
jitritten Ira; jitritten Gareb;
41 Urias a Hethite, Zabad the son of Oholi,
hetitten Uria; Sabad, sønn av Ahlai;
42 Adina the son of Siza a Rubenite the prince of the Rubenites, and thirty with him:
rubenitten Adina, sønn av Sisa, overhode for rubenittene, og foruten ham tretti;
43 Hanan the son of Maacha, and Josaphat a Mathanite,
Hanan, sønn av Ma'aka, og mitnitten Josafat;
44 Ozia an Astarothite, Samma, and Jehiel the sons of Hotham an Arorite,
asteratitten Ussia; Sama og Je'uel, sønner av aroeritten Hotam;
45 Jedihel the son of Zamri, and Jobs his brother a Thosaite,
Jediael, sønn av Simri, og hans bror Joha, tisitten;
46 Eliel a Mithumite, and Jeribai, and Josaia the sons of Elnaim, and Jethma a Moabite,
Eliel Hammahavim og Jeribai og Josavja, sønner av Elna'am, og moabitten Jitma;
47 Eliel, and Obed, and Jasiel of Masobia.
Eliel og Obed og Ja'asiel Hammesobaja.

< 1 Chronicles 11 >