< 1 Chronicles 11 >
1 Then all Israel gathered themselves to David in Hebron, saying: We are thy bone, and thy flesh.
茲にイスラエルの人みなヘブロンに集まりてダビデの許に詣り言けるは我らは汝の骨肉なり
2 Yesterday also, and the day before when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: for the Lord thy God said to thee: Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt; be ruler over them.
前にサウルが王たりし時にも汝はイスラエルを率ゐで出入する者なりき又なんぢの神ヱホバ汝にむかひて汝はわが民イスラエルを牧養ふ者となり我民イスラエルの君とならんと言たまへりと
3 So all the ancients of Israel came to the king to Hebron, and David made a covenant with them before the Lord: and they anointed him king over Israel, according to the word of the Lord which he spoke in the hand of Samuel.
斯イスラエルの長老みなヘブロンにきたりて王の許にいたりければダビデ、ヘブロンにてヱホバの前に彼らと契約をたてたり彼らすなはちダビデに膏をそそぎてイスラエルの王となしサムエルによりて傳はりしヱホバの言のごとくせり
4 And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus, where the Jebusites were the inhabitants of the land.
かくてダビデはイスラエルの人々を率ゐてエルサレムに往りヱルサレムは即ちヱブスなりその國の土人ヱブス人其處に居り
5 And the inhabitants of Jebus said to David: Thou shalt not come in here. But David took the castle of Sion, which is the city of David.
是においてヱブスの民ダビデに言けるは汝は此に入べからずと然るにダビデはシオンの城を取り是すなはちダビデの邑なり
6 And he said: Whosoever shall first strike the Jebusites, shall be the head and chief captain. And Joab the son of Sarvia went up first, and was made the general.
この時ダビデいひけるは誰にもあれ第一にエブス人を撃やぶる者を首となし將となさんと斯てゼルヤの子ヨアブ先登して首となれり
7 And David dwelt in the castle, and therefore it was called the city of David.
ダビデその城に住たればこれをダビデの邑と稱へたり
8 And he built the city round about from Mello all round, and Joab built the rest of the city.
ダビデまたその邑の四方すなはちミロ(城塞)より内の四方に建築をなせり邑の中のその餘の處はヨアブこれを修理へり
9 And David went on growing and increasing, and the Lord of hosts was with him.
斯てダビデはますます大になりゆけり萬軍のヱホバこれとともに在したればなり
10 These are the chief of the valiant men of David, who helped him to be made king over all Israel, according to the word of the Lord, which he spoke to Israel.
ダビデが有る勇士の重なる者は左のごとし是等はイスラエルの一切の人とともにダビデに力をそへて國を得させ終にこれを王となしてヱホバがイスラエルにつきて宣ひし言を果せり
11 And this is the number of the heroes of David: Jesbaam the son of Hachamoni the chief among the thirty: he lifted up his spear against three hundred wounded by him at one time.
ダビデの有る勇士の數は是のごとし第一は三十人の長たるハクモニ人の子ヤシヨベアム彼は槍を揮ひて一時に三百人を衝殺せし事あり
12 And after him was Eleazar his uncle’s son the Ahohite, who was one of the three mighties.
彼の次はアホア人ドドの子エレアザルにして三勇士の中なり
13 He was with David in Phesdomim, when the Philistines were gathered to that place to battle: and the field of that country was full of barley, and the people fled from before the Philistines.
彼ダビデとともにパスダミムに在けるにペリシテ人其處に集りきて戰へり其處に大麥の滿たる地一箇所あり時に民ペリシテ人の前より逃たりしが
14 But these men stood in the midst of the field, and defended it: and they slew the Philistines, and the Lord gave a great deliverance to his people.
彼その地所の中に踐とどまり之を護りてペリシテ人を殺せり而してヱホバ大なる拯救をほどこして之を救ひたまへり
15 And three of the thirty captains went down to the rock, wherein David was, to the cave of Odollam, when the Philistines encamped in the valley of Raphaim.
三十人の長なる三人の者アドラムの洞穴に下り磐の處に往てダビデに詣りし事あり時にペリシテ人の軍兵はレパイムの谷に陣どれり
16 And David was in a hold, and the garrison of the Philistines in Bethlehem.
その時ダビデは砦に居りペリシテ人の鎮臺兵はベテレヘムにありけるが
17 And David longed, and said: O that some man would give me water of the cistern of Bethlehem, which is in the gate.
ダビデ慕ひ望みて言けるは誰かベテレヘムの門にある井の水を持來りて我に飮せよかし
18 And these three broke through the midst of the camp of the Philistines, and drew water out of the cistern of Bethlehem, which was in the gate, and brought it to David to drink: and he would not drink of it, but rather offered it to the Lord,
この三人すなはちペリシテ人の軍兵の中を衝とほりてベテレヘムの門にある井の水を汲取てダビデの許に携へきたれり然どダビデこれを飮ことをせす之をヱホバの前に灌ぎて
19 Saying: God forbid that I should do this in the sight of my God, and should drink the blood of these men: for with the danger of their lives they have brought me the water. And therefore he would not drink. These things did the three most valiant.
言けるは我神よ我決てこれを爲じ我いかで命をかけし此三人の血を飮べけんやと彼らその命をかけて之を携へきたりたればなり故にダビデこれを飮ことを爲ざりき此三勇士は是らの事を爲り
20 And Abisai the brother of Joab, he was chief of three, and he lifted up his spear against three hundred whom he slew, and he was renowned among the three,
ヨアブの兄弟アビシヤイは三人の長たり彼は槍を揮ひて三百人を衝ころし三人の中に名を得たり
21 And illustrious among the second three, and their captain: but yet he attained not to the first three.
彼は第二の三人の中にて尤も貴くしてその首にせらる然ど第一の三人には及ばざりき
22 Banaias the son of Joiada, a most valiant man, of Cabseel, who had done many acts: he slew the two ariels of Moab: and he went down, and killed a lion in the midst of a pit in the time of snow.
ヱホヤダの子カブジエルのベナヤは勇氣あり衆多の功績ありし者なり彼はモアブのアリエルの二人の子を撃殺せりまた雪の日に下りゆきて穴の中にて獅子一匹を撃殺せし事ありき
23 And he slew an Egyptian, whose stature was of five cubits, and who had a spear like a weaver’s beam: and he went down to him with a staff, and plucked away the spear, that he held in his hand, and slew him with his own spear.
彼はまた長身五キユビト程なるエジプト人を殺せりそのエジプト人は機織の滕のごとき槍を手に執をりしに彼は杖をとりて之が許に下りゆきエジプト人の手よりその槍を捩とりてその槍をもて之を殺せり
24 These things did Banaias the son of Joiada, who was renowned among the three valiant ones,
ヱホヤダの子ベナヤ是等の事を爲し三勇士の中に名を得たり
25 And the first among the thirty, but yet to the three he attained not: and David made him of his council.
彼は三十人の中にて尊かりしかども第一の三人には及ばざりきダビデかれを親兵の長となせり
26 Moreover the most valiant men of the army, were Asahel brother of Joab, and Elchanan the son of his uncle of Bethlehem,
軍兵の中の勇士はヨアブの兄弟アサヘル、ベテレヘムのドドの子エルハナン
27 Sammoth an Arorite, Helles a Phalonite,
ハロデ人シヤンマ、ペロニ人ヘレヅ
28 Ira the son of Acces a Thecuite, Abiezer an Anathothite,
テコア人イツケシの子イラ、アナトテ人アビエゼル
29 Sobbochai a Husathite, Ilai an Ahohite,
ホシヤ人シベカイ、アホア人イライ
30 Maharai a Netophathite, Heled the son of Baana a Netophathite,
ネトパ人マハライ、ネトパ人バナアの子ヘレデ
31 Ethai the son of Ribai of Gabaath of the sons of Benjamin, Banal a Pharathonite,
ベニヤミンの子孫のギベアより出たるリバイの子イツタイ、ピラトン人ベナヤ
32 Hurai of the torrent Gaas, Abiel an Arbathite, Azmoth a Bauramite, Eliaba a Salabonite,
ガアシの谷のホライ、アルバテ人アビエル
33 The sons of Assem a, Gezonite, Jonathan the son of Sage an Ararite,
バハルム人アズマウテ、シヤルボニ人エリヤバ
34 Ahiam the son of Sachar an Ararite,
ギゾニ人ハセム、ハラリ人シヤゲの子ヨナタン
35 Eliphal the son of Ur,
ハラリ人サカルの子アヒアム、ウルの子エリパル
36 Hepher a Mecherathite, Ahia a Phelonite,
メケラ人へペル、ペロニ人アヒヤ
37 Hesro a Carmelite, Naarai the son of Azbai,
カルメル人ヘヅライ、エズバイの子ナアライ
38 Joel the brother of Nathan, Mibahar the son of Agarai.
ナタンの兄弟ヨエル、ハグリの子ミブハル
39 Selec an Ammonite, Naharai a Berothite, the armourbearer of Joab the son of Sarvia.
アンモニ人ゼレク、ゼルヤの子ヨアブの武器を執る者なるベエロテ人ナハライ
40 Ira a Jethrite, Gareb a Jethrite,
エテリ人イラ、エテリ人ガレブ
41 Urias a Hethite, Zabad the son of Oholi,
ヘテ人ウリヤ、アヘライの子ザバデ
42 Adina the son of Siza a Rubenite the prince of the Rubenites, and thirty with him:
ルベン人シザの子アデナ是はルベン人の軍長の一人にして從者三十人を率ゐたり
43 Hanan the son of Maacha, and Josaphat a Mathanite,
マアカの子ハナン、ミテニ人ヨシヤバテ
44 Ozia an Astarothite, Samma, and Jehiel the sons of Hotham an Arorite,
アシテラ人ウジヤ、アロエル人ホタンの子等シヤマとヱイエル
45 Jedihel the son of Zamri, and Jobs his brother a Thosaite,
デジ人シムリの子エデアエルおよびその兄弟ヨハ、
46 Eliel a Mithumite, and Jeribai, and Josaia the sons of Elnaim, and Jethma a Moabite,
マハウ人エリエル、エルナアムの子等エリバイおよびヨシヤワヤ、モアブ人イテマ
47 Eliel, and Obed, and Jasiel of Masobia.
エリエル、オベデ、ソメバ人ヤシエル