< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
आदम, सेत, उनूस,
2 Cainan, Malaleel, Jared,
किनान, महलीएल, यारिद,
3 Henoc, Mathusale, Lamech,
हनूक, मतूसिलह, लमक,
4 Noe, Sem, Cham, and Japheth.
नूह, सिम, हाम, और याफ़त।
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
बनी याफ़त: जुमर और माजूज और मादी और यावान और तूबल और मसक और तीरास हैं।
6 And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
और बनी जुमर अश्कनाज और रीफ़त और तुजरमा है।
7 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
और बनी यावान, इलिसा और तरसीस, कित्ती और दूदानी हैं।
8 The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
बनी हाम: कूश और मिस्र, फ़ूत और कनान हैं।
9 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
बनी कूश: सबा और हवीला और सबता और रा'माह सब्तका हैं और बनी रामाह सबाह और ददान हैं।
10 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
कूश से नमरूद पैदा हुआ; ज़मीन पर पहले वही बहादुरी करने लगा।
11 But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही,
12 Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले, कफ़्तूरी पैदा हुए।
13 And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित्त,
14 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
और यबूसी और अमोरी और जिरजाशी,
15 And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
और हव्वी और 'अर्क़ी और सीनी,
16 And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
और अरवादी और सिमारी और हिमाती पैदा हुए।
17 The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
बनी सिम: 'ऐलाम और असूर और अरफ़कसद और लूद और अराम और 'ऊज़ और हूल और जतर और मसक हैं।
18 And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र पैदा हुआ।
19 And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
और इब्र से दो बेटे पहले का नाम फ़लज था क्यूँकि उसके अय्याम में ज़मीन बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
20 And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसर मावत और इराख़,
21 And Adoram, and Usal, and Decla,
और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला,
22 And Hebal, and Abimael, and Saba,
और 'ऐबाल और अबीमाएल और सबा,
23 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
और ओफ़ीर और हवीला और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान हैं।
24 Sem, Arphaxad, Sale,
सिम, अरफ़कसद, सिलह,
25 Heber, Phaleg, Ragau,
इब्र, फ़लज, र’ऊ,
26 Serug, Nachor, Thare,
सरुज, नहूर, तारह,
27 Abram, this is Abraham.
इब्रहाम या'नी अब्रहाम।
28 And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
अब्रहाम के बेटे: इस्हाक़ और इस्मा'ईल थे।
29 And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
उनकी औलाद यह हैं: इस्मा'ईल का पहलौठा नबायोत उसके बाद कीदार और अदबिएल और मिबसाम,
30 And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
मिशमा'अ और दूमा और मसा, हदद और तेमा,
31 Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
यतूर, नाफ़ीस, क़िदमा; यह बनीइस्मा'ईल हैं।
32 And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
और अब्रहाम की हरम क़तूरा के बेटे यह हैं: उसके बत्न से ज़िमरान युकसान और मिदान और मिदियान और इस्बाक़ और सूख़ पैदा हुए और बनी युक़सान: सिबा और ददान हैं।
33 And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
और बनी मिदियान: 'एफ़ा और 'इफ़्र और हनूक और अबीदा'अ इल्दू'आ हैं; यह सब बनी क़तूरा हैं।
34 And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
और अब्रहाम से इस्हाक़ पैदा हुआ। बनी इस्हाक़: 'ऐसौ और इस्राईल थे।
35 The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
बनी 'ऐसौ: इलिफ़ज़ और र'ऊएल और य'ऊस और यालाम और क़ोरह हैं।
36 The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
बनी इलिफ़ज़ तेमान और ओमर और सफ़ी और जा'ताम, क़नज़, और तिम्ना' और 'अमालीक़ हैं।
37 The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
बनी र'ऊएल: नहत, ज़ारह, सम्मा और मिज़्ज़ा हैं।
38 The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
और बनी श'ईर: लोतान और सोबल और सबा'ऊन और 'अना और दीसोन और एसर और दीसान हैं।
39 The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
और हूरी और होमाम लूतान के बेटे थे, और तिम्ना' लोतान की बहन थी।
40 The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
बनी सोबल: 'अल्यान और मानहत 'एबाल सफ़ी और ओनाम हैं। अय्याह और 'अना सबा'ऊन के बेटे थे।
41 The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
और 'अना का बेटा दीसोन था; और हमरान और इश्बान और यित्रान और किरान दीसोन के बेटे थे।
42 The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
और एसर के बेटे: बिलहान और ज़ा'वान और या'क़ान थे और ऊज़ और अरान दीसान के बेटे थे।
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
और जिन बादशाहों ने मुल्क — ए — अदोम पर उस वक़्त हुकूमत की जब बनी — इस्राईल पर कोई बादशाह हुक्मरान न था वह यह हैं: बाला' बिन ब'ओर; उसके शहर का नाम दिन्हाबा था।
44 And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
और बाला' मर गया और यूबाब बिन ज़ारह जो बुसराही था उसकी जगह बादशाह हुआ।
45 And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
और यूबाब मर गया और हशाम जो तेमान के 'इलाक़े का था उसकी जगह बादशाह हो हुआ।
46 And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
और हशाम मर गया और हदद बिन बिदद, जिसने मिदियानियों को मोआब के मैदान में मारा उसकी जगह बादशाह हुआ और उसके शहर का नाम 'अवीत था।
47 And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
और हदद मर गया और शमला जो मसरिक़ा का था, उसकी जगह बादशाह हुआ।
48 Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
और शमला मर गया और साउल जो दरिया — ए — फ़रात के पास के रहोबोत का बाशिंदा था उसकी जगह बादशाह हुआ।
49 And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
और साउल मर गया और बा'ल — हनान बिन अकबूर उसकी जगह बादशाह हुआ।
50 He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
और बा'ल — हनान मर गया और हदद उसकी जगह बादशाह हुआ; उसके शहर का नाम फ़ा'ई और उसकी बीवी का नाम महेतबेल था, जो मतरिद बिन्त मेज़ाहाब की बेटी थी।
51 And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
और हदद मर गया। फिर यह अदोम के रईस हुए: रईस तिम्ना’, रईस अलियाह, रईस यतीत,
52 Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
रईस ओहलीबामा, रईस ऐला, रईस फ़ीनोन,
53 Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
रईस क़नज़, रईस तेमान, रईस मिब्सार,
54 Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.
रईस मज्दिएल, रईस 'इराम; अदोम के रईस यही हैं।

< 1 Chronicles 1 >