< 1 Chronicles 1 >
2 Cainan, Malaleel, Jared,
Каинан, Малелеил, Иаред,
3 Henoc, Mathusale, Lamech,
Енох, Мафусал, Ламех,
4 Noe, Sem, Cham, and Japheth.
Ное, Сим, Хам, Иафеф.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
Сынове Иафефовы: Гамер и Магог и Мадай, Иован, Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
6 And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
Сынове же Гамеровы: Асханаз и Рифаф и Форгама.
7 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, и Хеттим и Доданим.
8 The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
Сынове же Хамовы: Хус и Месраим, Фуд и Ханаан.
9 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
Сынове же Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма и Севефаха. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
10 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
Хус же роди Неврода: сей нача быти исполин ловец на земли.
11 But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
Месраим же роди Лодиима и Анамиима, и Лавиима и Неффосеимы,
12 Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
и Фафероимы и Патросониимы, и Хаслоимы, от нихже изыдоша Филистими, и Каффориимы.
13 And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
Ханаан же роди Сидона первенца своего и Хеттеа,
14 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
15 And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
и Евеа, и Арукеа и Асенеа,
16 And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
и Арадиа и Самареа и Амафиа.
17 The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
Сынове же Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд и Арам. Сынове же Арамли: Уз и Ул, и Гефер и Мосох.
18 And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
Арфаксад же роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
19 And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
Еверу же родистася два сына: имя единому Фалек, яко бо дни его разделена бысть земля, и имя брату его Иектан.
20 And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Асермофа и Иадера,
21 And Adoram, and Usal, and Decla,
и Адорама и Узала, и Деклу
22 And Hebal, and Abimael, and Saba,
и Гамаала, и Авимеила и Саву,
23 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
и Уфира и Евилата и Иоава: вси сии сынове Иектановы.
Сынове же Симовы: Арфаксад, Каинан, Сала,
27 Abram, this is Abraham.
Аврам, той есть Авраам.
28 And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
Сынове же Авраамли: Исаак и Исмаил.
29 And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
Сии же роди их: первенец Исмаилов Наваиоф и Кидар, и Навдеил и Мавсан,
30 And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
и Масма и Идума, и Массий и Ходдад, и Феман
31 Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
и Иетур, и Нафес и Кедма: сии суть сынове Исмаили.
32 And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
Сынове же Хеттуры подложницы Авраамовы, и роди ему Зомврана и Иезана, и Мадала и Мадиама, и Иесвока и Суеа. Сынове же Иезани: Сава и Дедан. Сынове же Дедановы: Рагуил и Навдеил, и Ассуриим и Латусиим и Асомин.
33 And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
Сынове же Мадиамли: Гефар и Офер, и Енох и Авида и Елдад: вси тии сынове Хеттурини. Роди же Авраам Исаака.
34 And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
Сынове же Исааковы Исав и Израиль.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
Сынове же Исавовы: Елифаз и Рагуил, и Иевул и Иеглом и Корей.
36 The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
Сынове Елифазовы: Феман и Омар, и Софар и Гофам и Кенез. Фамна же подложница Елифазова роди ему Амалика.
37 The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
Сынове же Рагуилевы: Нахеф и Заре, и Сомме и Мозе.
38 The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
Сынове же Сиировы: Лотан и Совал, и Севегон и Ана, и Дисон и Асар и Рисон.
39 The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
Сынове же Лотани: Хорри и Еман, и сестре Лотаня Фамна.
40 The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
Сынове же Совали: Адуар и Манааф, и Увал и Саифи и онан. Сынове же Севегони: Аиа и Онам.
41 The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
Сынове же Анани: Дисон и Еливама, дщи Ананя, двое. Сынове же Дисоновы: Амада и Есеван, и Ефран и Харран.
42 The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
Сынове же Асаровы: Валаам и Занан и Илакан, и сынове Дисони: Ос и Арран.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
И сии царие их, иже царствоваша в земли Едомли, прежде неже бысть царь над сыны Израилевыми: Валак сын Веоров, и имя граду его Деннава:
44 And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
умре же Валак, и царствова вместо его Иовав, сын Зарин, от Восорры.
45 And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
И умре Иовав, и царствова вместо его Асом от земли Феманони.
46 And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
И умре Асом, и царствова вместо его Адад, сын Варадов, иже порази Мадиама на поли Моавли: и имя граду его Гетфем.
47 And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
И умре Адад, и царствова вместо его Самаа от Мессеккаса.
48 Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
И умре Самаа, и царствова вместо его Саул от Роовофа, иже близ реки.
49 And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
Умре же Саул, и царствова вместо его Валаеннон сын Аховоров.
50 He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
И умре Валаеннон, и царствова вместо его Адад сын Варадов, егоже граду имя бе Фогор и имя жене его Метевеиль, дщерь Матраифа.
51 And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
И умре Адад, и начаша быти князи Едомли: князь Феман, князь Алуа, князь Иефаф,
52 Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
князь Еливама, князь Ила, князь Финон,
53 Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
князь Кенез, князь Феман, князь Вамаил,
54 Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.
князь Гамесил, князь Арераман. Сии быша князи Едомстии.