< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Адам, Сиф, Енос,
2 Cainan, Malaleel, Jared,
Каинан, Малелеил, Иаред,
3 Henoc, Mathusale, Lamech,
Енох, Мафусал, Ламех,
4 Noe, Sem, Cham, and Japheth.
Ной, Сим, Хам и Иафет.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Елиса, Фувал, Мешех и Фирас.
6 And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
7 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
8 The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
9 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
10 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
Хуш родил также Нимрода: сей начал быть сильным на земле.
11 But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
Мицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,
12 Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
Патрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.
13 And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета,
14 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
Иевусея, Аморрея, Гергесея,
15 And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
Евея, Аркея, Синея,
16 And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
Арвадея, Цемарея и Хамафея.
17 The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
Сыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. Сыновья Арама: Уц, Хул, Гефер и Мешех.
18 And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
Арфаксад родил Каинана, Каинан же родил Салу, Сала же родил Евера.
19 And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.
20 And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
21 And Adoram, and Usal, and Decla,
Гадорама, Узала, Диклу,
22 And Hebal, and Abimael, and Saba,
Евала, Авимаила, Шеву,
23 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
24 Sem, Arphaxad, Sale,
Сыновья же Симовы: Арфаксад, Каинан, Сала,
25 Heber, Phaleg, Ragau,
Евер, Фалек, Рагав,
26 Serug, Nachor, Thare,
Серух, Нахор, Фарра,
27 Abram, this is Abraham.
Аврам, он же Авраам.
28 And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
29 And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
Вот родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, за ним Кедар, Адбеел, Мивсам,
30 And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,
31 Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.
32 And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
33 And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.
34 And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.
36 The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ; Фимна же, наложница Елифазова, родила ему Амалика.
37 The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
Сыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.
38 The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
39 The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.
40 The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.
41 The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
Дети Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.
42 The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
Сии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его - Дингава;
44 And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
45 And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
И умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.
46 And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив.
47 And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
И умер Гадад, и воцарился по нем Самла, из Масреки.
48 Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.
49 And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
50 He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
И умер Баал-Ханан, и воцарился по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.
51 And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
52 Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
53 Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
54 Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.
старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.

< 1 Chronicles 1 >